Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
período se permite la extracción de 3 piezas, autorizándose la pesca
extraction period of three parts is allowed, authorizing fishing
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la inclinación proyectada de los aparatos de vía es la misma para las vías corrientes, autorizándose las siguientes excepciones:
the designed inclination in switches and crossings is the same as for plain line with the following permitted exceptions:
en caso de brote de enfermedad de newcastle, podrán seguir autorizándose las importaciones desde el tercer país o territorio sin que cambie su código.
in the case of an outbreak of newcastle disease, imports may continue to be authorised from the third country or territory with no change in the third country code or territory code.
desde 1997, sin embargo, los niveles de ayuda a este sector han descendido notablemente, si bien siguen autorizándose algunas ayudas.
since 1997, however, aid levels to the industry have fallen dramatically though some aid continues to be authorised.
quiero señalar el hecho que, por primera vez, se celebrará en las iglesias ortodoxas la fiesta de pascua, autorizándose la ceremonia de la resurrección.
i should point out that for the first time in albania, orthodox churches in tirana were open this easter and the 500 000 greeks in albania were able to celebrate the resurrection of christ.
en atenas, desde hace ya varios años, se aplica un sistema de circulación rotativo, autorizándose alternativamente la circulación de los coches según lleven matrícula par o impar.
i shall conclude by returning to the subject i touched on at the beginning. how can the community take action is this field?
considero que es preciso ser pragmático y es necesario tratar de aplicar estrictamente ese sistema, autorizándose, con todo, una cierta flexibilidad, ya que no somos máquinas de votar.
i believe we should be pragmatic and allow ourselves a certain flexibility in moving towards the strict application of this system, as we are not voting machines.
debe seguir autorizándose la reducción del tipo del impuesto especial, al nivel solicitado, con objeto de contribuir a compensar la desventaja competitiva que sufren las bebidas alcohólicas destiladas producidas en madeira y en las azores como consecuencia de costes de producción y de comercialización más elevados.
a reduction of the rate of excise duty should continue to be authorised at the level requested to help offset the competitive disadvantage which distilled alcoholic beverages produced in madeira and in the azores face as a result of higher production and marketing costs.
296. asimismo, le nueva ley relativa a la organización del estado civil ha facilitado el procedimiento de rectificación de los errores que pueden viciar los documentos del estado civil, autorizándose al magistrado encargado del registro civil a realizar estas rectificaciones sin recurrir a los tribunales.
296. by authorizing the registrar to make corrections without the need for court approval, the new law on the system of civil registration makes it easier to rectify errors in registration documents.
este anteproyecto, redactado por el ingeniero d. josé sancho-tello báquena, quedó finalizado y presentado a la superioridad en agosto de 1951, no autorizándose posteriormente sin embargo la redacción del proyecto definitivo.
this preliminary draft, drawn up by josé sancho-tello báquena, was finished and presented to the authorities in august 1951, although the final draft was not subsequently authorized.
no obstante, en caso necesario, puede seguir autorizándose el uso de algunas de las sustancias mencionadas para fines terapéuticos o tratamiento zootécnico, habida cuenta de que no es probable, por la naturaleza y la duración limitada de los tratamientos, que pueda representar un riesgo para la salud pública, en las cantidades prescritas y en las estrictas condiciones establecidas en la directiva 96/22/ce para prevenir cualquier posible uso incorrecto.
however, the use of certain of the above substances, where this is necessary, for therapeutic purposes or zootechnical treatment may continue to be authorised as it is not likely to constitute a hazard for public health owing to the nature and the limited duration of the treatments, the limited quantities administered and the strict conditions laid down in directive 96/22/ec in order to prevent any possible misuse.