Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"baika" nunca salió del estado de diseño, pero sus esquemas técnicos y notas sugieren que hubo dos versiones en consideración: una versión lanzada desde el aire, que tenía el motor bajo el fuselaje, y una versión que podía despegar desde tierra sin rampa.
"baika" never left the design stage but technical drawings and notes suggest that several versions were considered: an air-launched version with the engine under the fuselage, a ground-launched version that could take off without a ramp and a submarine launched version with the engine moved forwards.