From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la única diferencia real este año es que la comisión ha negado con más estridencia su responsabilidad por este barullo.
the only real difference this year is that the commission has been more strident in denying its responsibility for the mess.
en toda esta estridencia deslumbrante hubo un lugar de respiro, el templo hare krishna en la calle soho, un verdadero oasis en el desierto.
in all of this glaring garishness there was one place of respite, the hare krishna temple on soho street, a true oasis in the desert.
adicionalmente, el mismo posee una señal sonora tipo sirena que alerta al chofer por medio de su estridencia, para que el mismo detenga su marcha.
additionally, it has a high sonorous siren that alerts the driver to stop the truck.
dados los discursos políticos contrarios a la inmigración y su estridencia cada vez mayor, suele ser el poder judicial el que está en condiciones de proteger mejor los derechos de los migrantes.
in the face of increasingly strident anti-immigration political discourse, it is often the judiciary that can best protect migrants' rights.
se origina la estridencia en unos despachos en los que se toman decisiones sin tener en cuenta el desarrollo de un proyecto con argumento, para el cual son necesarios códigos basados en la transparencia o la libertad.
the stridency originates in certain offices, where decisions are taken without any consideration of the development of a project with an argument, for which codes are needed based on transparency and liberty.
la única novedad destacada es el nuevo grado de estridencia alcanzado por el discurso político de algunos sectores, en especial como reacción a los próximos cambios de configuración del panorama político y a la reaparición de personas que se encontraban en cuarentena política.
the only noticeable development is a new stridency in the political discourse of some sectors, especially in reaction to looming changes in the configuration of the political landscape, as well as to the re-emergence of actors from political quarantine.
hernández le habló algo al oído a su cliente. posada reaccionó con estridencia: “¡quién pudiera creer que arturo hernández es capaz de estas cosas!
hernández said something close in his client’s ear, and posada reacted in a very loud and raspy voice that i could clearly hear from the front row where i was sitting, “who could believe that arturo hernández is capable of such things!
la política cada vez más insistente del iraq de desarme de palabra, no importa con cuánta energía se sostenga o con cuánta estridencia se proclame, no puede eliminar la necesidad de verificación, que constituye el medio fundamental para establecer la verosimilitud de las afirmaciones de ese país.
131. iraq's heightened policy of disarmament by declaration, no matter how vigorously pursued or stridently voiced, cannot remove the need for verification as the key means through which the credibility of its claim can be established.
el caso es que, en mi opinión, aunque la propaganda no cese y su intensidad no disminuya, aunque esas voces críticas mantengan su estridencia durante años, cada vez serán menos convincentes y encontrarán menos eco entre muchos de los comentaristas internacionales que siguen de cerca las negociaciones.
as it happens, my judgement is that whilst the propaganda will not fall away and its decibel count will not go down, whilst those critical voices will maintain their shrillness in years to come, they are becoming less convincing and finding a weaker reception amongst many of the international commentariat who follow these negotiations in detail.