MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: irme ( Spanish - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

Quiero irme.

English

I must go."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Tengo que irme

English

I'm fine

Last Update: 2015-09-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

Tengo que irme.

English

I am going.'

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"No estoy contento con mi error pero prefiero irme de esta manera en lugar de tener un bad beat" dijo.

English

"I am unhappy with my error of judgement but I prefer going this way rather than having a bad beat" he said.

Last Update: 2016-11-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

¡¡¡Tengo que irme!!! Pero ser niño seguro!

English

I have to go!!! But be safe baby boy!!!

Last Update: 2016-09-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Ya tengo que irme a arreglar para la reunión,👗👢👜💄 creo tu igual👔💼👞

English

Now I have to go I to arrange for the meeting, 👗👢👜💄 I think your igual👔💼👞

Last Update: 2016-06-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Bueno, tengo clase. Tengo que irme

English

Raul, I want to introduce you to my friend tomás

Last Update: 2015-08-27
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

''Mañana, creo yo -dije-, porque está aquí un bajel de Francia que se hace mañana a la vela, y pienso irme en él''.

English

"To-morrow, I think," said I, "for there is a vessel here from France which sails to-morrow, and I think I shall go in her."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-Me alegro de haber estado despierta, señor -dije. Y traté de irme.

English

"I am glad I happened to be awake," I said: and then I was going.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-Bien, señor. Me preparé para cuando usted me dé la orden de irme.

English

"Well, sir, I shall be ready when the order to march comes."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-¿Irme yo con él? -dijo el muchacho-.

English

"I go with him!" said the youth.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-Tengo que irme de Thornfield, separarme de usted para siempre, y empezar una nueva vida en otro ambiente y entre otras personas.

English

"I must leave Adele and Thornfield. I must part with you for my whole life: I must begin a new existence among strange faces and strange scenes."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Cumplida mi tarea, me importa poco la muerte, mas no quisiera irme al otro mundo sin dejar en claro algunos puntos. Preferiría no ser recordado como un vulgar carnicero.

English

Mais maintenant que j’ai accompli mon ouvre, je suis pret a mourir. Seulement je voudrais auparavant raconter toute mon histoire, pour ne pas laisser apres moi le souvenir d’un assassin. »

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

De este ensimismamiento la sacó después de algunos minutos Willoughby, quien, saliendo de un ensimismamiento al menos igual de doloroso, se levantó preparándose para partir y dijo: -No sirve de nada que permanezca aquí; debo irme.

English

From a reverie of this kind she was recalled at the end of some minutes by Willoughby, who, rousing himself from a reverie at least equally painful, started up in preparation for going, and said-- "There is no use in staying here; I must be off."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Dios no me la dio para suicidarme y sospecho que si hiciera lo que deseas, casi equivaldría -a un suicidio. Y, finalmente, antes de irme de Inglaterra quisiera estar segura de que soy más útil en otro lugar que aquí.

English

God did not give me my life to throw away; and to do as you wish me would, I begin to think, be almost equivalent to committing suicide.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

He de irme, he de irme ––decía explicando su repentina decisión a su cuñada en un tono en el cual parecía dar a entender que tenía tantos asuntos que le esperaban que no podía enumerarlos–.

English

'Really I must, I must go,' she said, explaining her altered plans to her sister-in-law in a tone suggesting that she had suddenly remembered so many things she had to do that it was not even possible to enumerate them all.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

––Ahora tengo que irme porque papá está muy mal y me echa de menos si lo dejo solo.

English

"I must go home now, for dad is very ill, and he misses me so if I leave him.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

––No, tengo que irme.

English

"No, I must go.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-Así lo pienso hacer -dijo don Quijote-; y vuesas mercedes me den licencia, pues ya es hora para irme al lecho, y me tengan y pongan en el número de sus mayores amigos y servidores.

English

"That is what I mean to do," said Don Quixote; "and as it is now time, I pray your worships to give me leave to retire to bed, and to place and retain me among the number of your greatest friends and servants."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-El daño estuvo -dijo don Quijote- en irme yo de allí; que no me había de ir hasta dejarte pagado, porque bien debía yo de saber, por luengas experiencias, que no hay villano que guarde palabra que tiene, si él vee que no le está bien guardalla. Pero ya te acuerdas, Andrés, que yo juré que si no te pagaba, que había de ir a buscarle, y que le había de hallar, aunque se escondiese en el vientre de la ballena.

English

"The mischief," said Don Quixote, "lay in my going away; for I should not have gone until I had seen thee paid; because I ought to have known well by long experience that there is no clown who will keep his word if he finds it will not suit him to keep it; but thou rememberest, Andres, that I swore if he did not pay thee I would go and seek him, and find him though he were to hide himself in the whale's belly."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: nefropatija (Lithuanian>Slovenian) | poran** video (English>Hindi) | hochleistungsfahrzeugen (German>French) | boy bach (Welsh>English) | honte (French>Serbian) | απενεργοποιείται (Greek>English) | hi how r u (English>Hindi) | mm bueno (Spanish>English) | treinta (Spanish>Italian) | sgarmes (Welsh>English) | non si possono provare le camicie (Italian>English) | flazasulfuronas (Lithuanian>German) | επιστρεψαντας (Greek>Esperanto) | 北京燃气第三分公司(方庄服务站) (Chinese (Simplified)>Korean)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK