From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
35 se acostó jehú con sus padres y le sepultaron en samaría, y su hijo joacaz reinó en su lugar.
35 and jehu went to rest with his fathers, and was put into the earth in samaria. and jehoahaz his son became king in his place.
21 y envió jehú por todo israel, y vinieron todos los siervos de baal, que no faltó ninguno que no viniese.
21 and jehu sent through all israel : and all the worshippers of baal came, so that there was not a man left that came not.
joás comenzó a reinar en el séptimo año de jehú, y reinó 40 años en jerusalén. el nombre de su madre era sibia, de beerseba
in the seventh year of jehu jehoash began to reign; and forty years reigned he in jerusalem. and his mother's name was zibiah of beer-sheba.
así rayó zimri toda la casa de baasa, conforme á la palabra de jehová, que había proferido contra baasa por medio del profeta jehú;
and zambri destroyed all the house of baasa, according to the word of the lord, that he had spoken to baasa in the hand of jehu the prophet,
10:21 y envió jehú por todo israel, y vinieron todos los siervos de baal, que no faltó ninguno que no viniese.
2kings 10:21 jehu sent through all israel: and all the worshippers of baal came, so that there was not a man left that didn't come.
17 y el atalaya que estaba en la torre de jezreel, vió la cuadrilla de jehú, que venía, y dijo: yo veo una cuadrilla.
17 and there stood a watchman on the tower in jezreel, and he spied the company of jehu as he came, and said, i see a company.