MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: me falta ( Spanish - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

me falta

English

I lack

Last Update: 2013-12-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

nunca me faltes

English

I never MISS, I want an endless story

Last Update: 2016-04-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Bueno que lastima por mi jejeje todo este tiempo fui engañando tal ves nunca sera feliz :( Bueno solamente me falta poquito tiempo

English

Good lol sorry for me all this time was cheating so you see will never be happy :( Well I need only little time

Last Update: 2015-05-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

-A mí no me falta nada deso -respondió Sancho-: verdad es que no tengo rocín, pero tengo un asno que vale dos veces más que el caballo de mi amo. Mala pascua me dé Dios, y sea la primera que viniere, si le trocara por él, aunque me diesen cuatro fanegas de cebada encima.

English

"I am not in want of any of those things," said Sancho; "to be sure I have no hack, but I have an ass that is worth my master's horse twice over; God send me a bad Easter, and that the next one I am to see, if I would swap, even if I got four bushels of barley to boot.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Ahora me falta rasgar las vestiduras, esparcir las armas y darme de calabazadas por estas peñas, con otras cosas deste jaez que te han de admirar.

English

"I have now got to tear up my garments, to scatter about my armour, knock my head against these rocks, and more of the same sort of thing, which thou must witness."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-No me falta prueba alguna de su afecto -dijo Elinor-, pero sí de su compromiso.

English

"I want no proof of their affection," said Elinor; "but of their engagement I do."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-La del Señor no me falte, que es la que hace al caso.

English

"May that of the Lord not be wanting to me," said Pedro; "that is the one to have.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-Señor caballero, este muchacho que estoy castigando es un mi criado, que me sirve de guardar una manada de ovejas que tengo en estos contornos, el cual es tan descuidado, que cada día me falta una; y, porque castigo su descuido, o bellaquería, dice que lo hago de miserable, por no pagalle la soldada que le debo, y en Dios y en mi ánima que miente.

English

"Sir Knight, this youth that I am chastising is my servant, employed by me to watch a flock of sheep that I have hard by, and he is so careless that I lose one every day, and when I punish him for his carelessness and knavery he says I do it out of niggardliness, to escape paying him the wages I owe him, and before God, and on my soul, he lies."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-Tú estás en lo cierto, Sancho -dijo don Quijote-: vete adonde quisieres, y come lo que pudieres; que yo ya estoy satisfecho, y sólo me falta dar al alma su refacción, como se la daré escuchando el cuento deste buen hombre.

English

"Thou art in the right of it, Sancho," said Don Quixote; "go where thou wilt and eat all thou canst, for I have had enough, and only want to give my mind its refreshment, as I shall by listening to this good fellow's story."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

–Acaso soy feliz porque me contento con lo que tengo y no me aflijo por lo que me falta –dijo Levin pensando en Kitty.

English

'Perhaps it is because I am glad of what I get, and don't grieve about what I haven't,' said Levin, thinking of Kitty.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

«¿Qué sé ni qué puedo hacer, si me falta esa ayuda en esta terrible preocupación?

English

'What do I know? What can I do in this awful matter without help?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Pero toda mi fortuna está en Inglaterra; cerradas las comunicaciones por la guerra, todo me faltó: me vi obligada entonces a volver; hace seis días arribé a Portsmouth.

English

But all my fortune is in England. Communication being closed by the war, I was in want of everything. I was then obliged to come back again. Six days ago, I landed at Portsmouth."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Con sólo leer seis horas diarias, en un año habré logrado un grado de instrucción que ahora sé que me falta.

English

By reading only six hours a-day, I shall gain in the course of a twelve-month a great deal of instruction which I now feel myself to want."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Por todos los demonios, si ese tipo no encuentra la bota que me falta, aquí va a haber más que palabras.

English

By thunder, if that chap can't find my missing boot there will be trouble.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Hagan lo que quieran conmigo, pero les ruego que no me fuercen a hablar mucho hoy, porque me falta el aliento.

English

Do with me and for me as you like; but excuse me from much discourse--my breath is short--I feel a spasm when I speak."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

A dar gritos iba, yá decir: deteneos, inhumanos; pero me faltó la voz, y habrian sido en balde mis gritos.

English

I screamed out, and would have said, 'Hold, barbarians!' but my voice failed me; and indeed my cries would have signified nothing.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Me quedé estupefacto, me faltó la voz para hablar, y a duras penas pude articular estas palabras:

English

I stood thunderstruck. My voice failed. Scarcely could my lips utter the words:

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Mi más común habitación es en el hueco de un alcornoque, capaz de cubrir este miserable cuerpo. Los vaqueros y cabreros que andan por estas montañas, movidos de caridad, me sustentan, poniéndome el manjar por los caminos y por las peñas por donde entienden que acaso podré pasar y hallarlo; y así, aunque entonces me falte el juicio, la necesidad natural me da a conocer el mantenimiento, y despierta en mí el deseo de apetecerlo y la voluntad de tomarlo.

English

Most commonly my dwelling is the hollow of a cork tree large enough to shelter this miserable body; the herdsmen and goatherds who frequent these mountains, moved by compassion, furnish me with food, leaving it by the wayside or on the rocks, where they think I may perhaps pass and find it; and so, even though I may be then out of my senses, the wants of nature teach me what is required to sustain me, and make me crave it and eager to take it.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Miraba Sancho a don Quijote de en hito en hito, en tanto que los tales vituperios le decía, y compungióse de manera que le vinieron las lágrimas a los ojos, y con voz dolorida y enferma le dijo: -Señor mío, yo confieso que para ser del todo asno no me falta más de la cola; si vuestra merced quiere ponérmela, yo la daré por bien puesta, y le serviré como jumento todos los días que me quedan de mi vida.

English

Sancho regarded Don Quixote earnestly while he was giving him this rating, and was so touched by remorse that the tears came to his eyes, and in a piteous and broken voice he said to him, "Master mine, I confess that, to be a complete ass, all I want is a tail; if your worship will only fix one on to me, I'll look on it as rightly placed, and I'll serve you as an ass all the remaining days of my life.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

«Los tengo; pero no puedo abandonar Londres, dado que me falta dinero; enviadme quinientas pistolas, y, cuatro o cinco días después de haberlas recibido, estaré en Paris.»

English

Send me five hundred pistoles, and four or five days after I have received them I shall be in Paris."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: providentiae memor (Latin>Italian) | ablaufeinrichtungen (German>English) | my darling (English>Welsh) | bahut dil h dekhne ka (Hindi>English) | zungenulzeration (German>Bulgarian) | 已開發國家 (Chinese (Simplified)>Malay) | kortikosteroidilääkkeet (Finnish>English) | ayokong pumatol sa taong desperada (Tagalog>Spanish) | x** video xx hd video (Hindi>English) | bolo (Hindi>English) | what are you saying (English>Hindi) | fine tuning (English>Greek) | juan carlos y sofía es el abuelos de-pilar (Spanish>English) | ziddi (Hindi>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK