Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"a una dama hermosa de cierta edad."
"to a beautiful lady of a certain age."
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eres hermosa mi amor mi dama
you are beautiful my love my wife
Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habré regresado a tu lado, mi dama.
i would have returned to your side, my lady.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si mi dama, o, por mejor decir,
to my consternation, however, he
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te encargo, mi dama, mi amor, mi esposa:
i will entrust to you, my lady, my love, my wife:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi dama gana y me pongo muy por encima de la media.
flash my queen wins and i get far above average.
Last Update: 2017-03-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
peter manjarres)* mi dama colombia "remix" (feat.
peter manjarres)* mi dama colombia "remix" (feat.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ahora escribo este poema para ti, mi amor, mi dama, mi esposa.
now i write this poem for you, my love, my lady, my wife.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
señora: yo merezco, porque tú eres mi dama, yo merezco vivir.
my lady, because you are my lady, i deserve life. "
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en "la presencia de mi dama hace rojas las rosas" consigue capturar el encanto de spenser.
in "my lady's presence makes the roses red", he is able to capture spenser's charm.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
es más, quizá no hubiera hecho nada de todo esto si no hubiera tratado de ser agradable a alguien que es mi dama, como la reina lo es vuestra.
and still further, it is very probable i should not have done anything of this, if it had not been to make myself agreeable to someone who is my lady, as the queen is yours."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el hombre sonrió. "la próxima vez le conseguiré boletos en primera clase, mi dama," le dijo riendo.
"sorry 'bout that," answered the man amused. "next time i will get you first class tickets," he added.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-ahí esta el punto -respondió don quijote- y ésa es la fineza de mi negocio; que volverse loco un caballero andante con causa, ni grado ni gracias: el toque está desatinar sin ocasión y dar a entender a mi dama que si en seco hago esto, ¿qué hiciera en mojado? cuanto más, que harta ocasión tengo en la larga ausencia que he hecho de la siempre señora mía dulcinea del toboso; que, como ya oíste decir a aquel pastor de marras, ambrosio: quien está ausente todos los males tiene y teme.
"there is the point," replied don quixote, "and that is the beauty of this business of mine; no thanks to a knight-errant for going mad when he has cause; the thing is to turn crazy without any provocation, and let my lady know, if i do this in the dry, what i would do in the moist; moreover i have abundant cause in the long separation i have endured from my lady till death, dulcinea del toboso; for as thou didst hear that shepherd ambrosio say the other day, in absence all ills are felt and feared; and so, friend sancho, waste no time in advising me against so rare, so happy, and so unheard-of an imitation; mad i am, and mad i must be until thou returnest with the answer to a letter that i mean to send by thee to my lady dulcinea; and if it be such as my constancy deserves, my insanity and penance will come to an end; and if it be to the opposite effect, i shall become mad in earnest, and, being so, i shall suffer no more; thus in whatever way she may answer i shall escape from the struggle and affliction in which thou wilt leave me, enjoying in my senses the boon thou bearest me, or as a madman not feeling the evil thou bringest me.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting