MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: mi reina bella ( Spanish - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

mi reina bella

English

my beautiful queen

Last Update: 2016-12-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

mi reina

English

my queen

Last Update: 2016-02-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

tú eres mi reina

English

you're my Queen

Last Update: 2017-02-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

te amo mi reina

English

I love you my queen

Last Update: 2016-02-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

mi reina hermosa

English

my beautiful queen

Last Update: 2015-04-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

tu eres mi reina

English

you're my queen

Last Update: 2015-03-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

te amo mi reina

English

I love you my king

Last Update: 2014-08-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

buenos dias mi reina

English

good morning my queen

Last Update: 2016-05-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

mami,ella es mi reina.

English

Mommy, she is my Queen.

Last Update: 2017-05-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

me alegro mi reina :)

English

I'm glad my queen :)

Last Update: 2014-05-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

¡Un caballo, un caballo! ¡Mi reino por un caballo!

English

A horse! A horse! My kingdom for a horse!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Mi reina. Quiero hacer amor a usted otra vez, quiero que me des tu todo y te doy mi todo, quiero que seas mía. Quiero besarte, abrazarte y tratarte como mi mundo

English

My queen. I want to make love to you again, I want you to give me your everything and I'll give you my everything, I want you to be mine. I want to kiss you, hold you, and treat you like my world

Last Update: 2017-01-29
Subject: General
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference:

Spanish

Yo, cristiano al fin, lo dijo Cristo un día, cuando dijo: "Mi reino no es de este mundo ", será del mundo futuro, el reino del amor entre nosotros donde realmente vivamos como hermanos y como hermanas.

English

I am a Christian. One day Christ said, "My kingdom is not of this world. " It is of a future world, the reign of love among us, where we can truly live as brothers and sisters.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

== Discografía ==* 1991: "Tú serás mi reina"* 1993: "Si el amor condena, estoy condenado"* 1994: "Bachata con categoría"* 1995: "Regresó mi amor bonito"* 1996: "El antojito"* 1996: "El príncipe"* 1997: "Estelares de Frank Reyes"* 1998: "Vine a decirte adiós"* 1999: "Extraño mi pueblo"* 2000: "Amor en silencio"* 2000: "Éxitos"* 2002: "Bachata de gala"* 2002: "Déjame entrar en ti"* 2004: "En vivo"* 2004: "Cuando se quiere se puede"* 2005: "Desde Santo Domingo Live!

English

==Discography==* 1991: "Tú Serás Mi Reina"* 1993: "Si el Amor Condena, Estoy Condenado"* 1994: "Bachata Con Categoría"* 1995: "Regresó Mi Amor Bonito"* 1996: "El Antojito"* 1996;: "El Príncipe"* 1997: "Estelares de Frank Reyes"* 1998: "Vine a Decirte Adiós"* 1999: "Extraño Mi Pueblo"* 2000: "Amor en Silencio"* 2000: "Éxitos"* 2002: "Bachata de Gala"* 2002: "Déjame Entrar en Ti"* 2004: "En Vivo"* 2004: "Cuando Se Quiere Se Puede"* 2005: "Desde Santo Domingo Live!

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Cicerón (105-43 a.C.) también also menciona el mismo culto en "De la República (Sueño de Escipión)":Cuando fui presentado a él, el anciano (Massinissa, rey of Numidia) me abrazó, vertió lágrimas, y entonces, mirando hacia el cielo, exclamó: Os agradezco, oh supremo Sol, y también a vosotros, seres celestiales, que antes de que parta de esta vida, haya alojado en mi reino, y en mi palacio, a Publio Cornelio Escipión...".

English

Tullius Cicero (105-43 BCE) also reported the same cult in "On the Republic (Scipio's Dream)":When I (Scipio) was introduced to him, the old man (Massinissa, king of Massyle) embraced me, shed tears, and then, looking up to heaven, exclaimed I thank thee, O supreme Sun, and you also, you other celestial beings, that before I departed from this life I behold in my kingdom, and in my palace, Publius Cornelius Scipio ...".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"La gente le grita “Bonjour!” (Buenos días) desde las ventanas y los callejones", dice el ejemplo #2. El #15 describe un hecho común en el Reino: "Bella no para de decir lo mucho que le gusta algo, lo que implica que el simpático hombre-cabra se lo entregue.

English

"People scream “Bonjour!” at her from windowsills and alleyways," reads example #2. #15 describes a common occurrence in the Kingdom: "Belle goes on and on about how much she loves something, which basically requires the nice goat-man to give it to her.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

El rey dijo, “venerable señor, ya que no le ha parecido lejano venir hasta aquí de una distancia de quinientos kilómetros, ¿viene usted provisto de consejos para el beneficio de mi reino?

English

“When Mencius met King Hui of Liang, the king asked him, ‘Since you have traveled a long way to see me, do you have some suggestions to profit my country?’

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

Si su majestad dice, ¿Qué debe ser hecho para el beneficio de mi reino? Los grandes funcionarios dirán, ¿Qué debe ser hecho para el beneficio de nuestras familias? Y los pequeños oficiales y la gente común dirá, ¿qué debe ser hecho para el provecho o beneficio de nuestras personas?

English

If your highness asks about what to do to profit your country, your courtiers would ask what to do to profit their families, and the common people would ask what to do to profit themselves.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Spanish

"Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio".

English

"Whoever defeats my daughter shall have half my kingdom and her hand in marriage!"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-No hay que proseguir -respondió Dorotea-, sino que, finalmente, mi suerte ha sido tan buena en hallar al señor don Quijote, que ya me cuento y tengo por reina y señora de todo mi reino, pues él, por su cortesía y magnificencia, me ha prometido el don de irse conmigo dondequiera que yo le llevare, que no será a otra parte que a ponerle delante de Pandafilando de la Fosca Vista, para que le mate y me restituya lo que tan contra razón me tiene usurpado: que todo esto ha de suceder a pedir de boca, pues así lo dejó profetizado Tinacrio el Sabidor, mi buen padre; el cual también dejó dicho y escrito en letras caldeas, o griegas, que yo no las sé leer, que si este caballero de la profecía, después de haber degollado al gigante, quisiese casarse conmigo, que yo me otorgase luego sin réplica alguna por su legítima esposa, y le diese la posesión de mi reino, junto con la de mi persona.

English

"There is no more to add," said Dorothea, "save that in finding Don Quixote I have had such good fortune, that I already reckon and regard myself queen and mistress of my entire dominions, since of his courtesy and magnanimity he has granted me the boon of accompanying me whithersoever I may conduct him, which will be only to bring him face to face with Pandafilando of the Scowl, that he may slay him and restore to me what has been unjustly usurped by him: for all this must come to pass satisfactorily since my good father Tinacrio the Sapient foretold it, who likewise left it declared in writing in Chaldee or Greek characters (for I cannot read them), that if this predicted knight, after having cut the giant's throat, should be disposed to marry me I was to offer myself at once without demur as his lawful wife, and yield him possession of my kingdom together with my person."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:iniziarono una raccolta fondi (Italian>English) | caul (Spanish>English) | eu não vou poder ir à aula de ingles hoje (Portuguese>English) | fare capo alla nuova società (Italian>English) | illuminati meaning (English>Tagalog) | all now (English>Russian) | tietutkimuslaitoksia (Finnish>Lithuanian) | wildcat (English>Latin) | lawr ar lan y mor (Welsh>English) | bonjour mesame (French>English) | x x x bp hd video (English>Hindi) | english ng malayo ako (Tagalog>English) | sdérot (French>English) | donga sachinoda (Telugu>Tamil) | ano ang kasaysayan ng mundo (Tagalog>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK