Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
porque no contestas
what happened bb
Last Update: 2022-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no entiendo porque no le sancionan.
no entiendo porque no le sancionan.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¡realmente no lo entiendo porque no es justo!
i really don’t understand since it’s just not fair!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no entiendo porque no me puedes dar un recibo...
- i do not understand why you cannot give me a receipt ...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entiendo porque lo hacen.
i understand why they do it.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no entiendo porque las cosas tuvieron que ser así
i had high expectations it's something i could not compromise
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"pero no contestas...
“but you’re not answering…
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
porque no contesta
because it does not answer
Last Update: 2017-06-26
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
no lo entiendo, porque no recibimos la carta correspondiente de la secretaría.
i do not understand, because i did not receive the necessary letter from the secretariat.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¡ah! ¿no contestas?
how can i help?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora entiendo porque todos se reían.
now i understand why they were all laughing…
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yo no entiendo porque la gente confía en sus propias obras.
adam was a type of him who was to come. i do not understand why people rely on their own works.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no entiendo porque estas personas desaparecen a mis amigos si no hacemos ningún mal.
“i don’t understand why these people are making my friends disappear if they haven’t done anything wrong.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tengo un problema muy grande: me alejo de dios y no entiendo porque.
i have a problem in my family and in my soul: a gap appeared in our relationship with our heavenly father…i do not have the same pleasure from reading the bible.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no entiendo porque estoy sufriendo más dado que he tomado la vida espiritual seriamente.
i don’t understand why i am suffering more since i have taken to spiritual life seriously.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
además, no entiendo porque hay un límite de disparos en modo de disparo continuo.
furthermore, i still do not understand why there is a limit to the number of shots you can make at continuous shooting.
Last Update: 2013-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
déme usted un ejemplo porque no entiendo.
give me an example. i don't understand.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no entiendo porque este lugar no es reconocido como uno de los sitios sagrados budistas aunque algunas personas ya lo sabían.
i don't understand how this place is not recognized as one of the holy buddhist sites, though some people already knew about it.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a mí me envían fotos y correos que a menudo no entiendo porque son escritos en serbio!
to me, they send photos and emails that i often do not understand because they are written in serbian!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no entiendo, porque el sistema de justicia es de lejos el área más corrupta de la república de moldavia.
i do not understand, because the justice system is by far the most corrupted domain in the republic of moldova.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: