From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se corre el peligro de sentirse abrumado por la oferta, pero tras un momento de reflexión podrá elegir entre las variadas exquisiteces, y debe tener presente que jamón, “pescaito frito”, cazuelitas de “guiso”, gambas, langostinos, “tortillitas de camarones”, “ortiguillas” y otras muchas tapas no las va a encontrar, ni parecidas, en ningún otro sitio.
the only foreseeable problem is that the traveller can at first feel rather overwhelmed by the offer, but after a little reflection he will be able to choose between the various delicacies on offer, keeping in mind that the cured ham, fried fish, mini-stews, prawns, king prawns, shrimp omelettes, sea anemones etc. will not be found anywhere else in the world.