Results for que haced ahora? translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

que haced ahora?

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

así que haced eso, guiadme, mostradme quién es vuestro equipo gestor.

English

so there you go -- walk me through, show me who your management team is.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el hombre ha ofendido durante demasiado tiempo al creador. haced ahora expiación, porque vuestro tiempo se acorta."

English

make atonement now, for your time grows short.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

tenéis mucho que esperar, así que haced lo mejor que podáis mientras estáis aún sobre la tierra.

English

you have so much to look forward to so do your best while still on earth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3 de modo que haced y observad todo lo que os digan; pero no hag is conforme a sus obras, porque ellos dicen y no hacen.

English

3 all therefore whatsoever they bid you observe, [that] observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es ella la que nos conduce a dios». y a quienes le sugieren que, incluso así, el juicio de dios es algo temible, ella les dice: «haced ahora lo que habréis querido hacer entonces.

English

why then be afraid of death? death leads us to god.» and to those who suggested to her that even so, god's judgment was something to be feared: «do now what you will want to have done then.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así que haced un acto de conciencia, veréis cuantos hermanos hacen lo mismo que hicieron el sacerdote que tenía que ir a decir misa, el gentil que iba a su reunión o el samaritano que los judíos aborrecían.

English

because of obedience, they did not do what pleased your celestial father and what he wanted them to do. so as you examine your conscience, you will see which of your brothers do the same things as the priest who had to go to say mass, the gentile who went to his meeting or the samaritan that the jews detested.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

11por lo cual nuestros ancianos y todos los moradores de nuestra tierra nos dijeron: tomad en vuestras manos provisión para el camino, é id al encuentro de ellos, y decidles: nosotros somos vuestros siervos, y haced ahora con nosotros alianza.

English

11 "so our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, 'take provisions in your hand for the journey , and go to meet them and say to them, "we are your servants; now then, make a covenant with us."'

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

--tus siervos han venido de tierra muy lejana a causa del nombre de jehová, tu dios, pues hemos oído de su fama, de todo lo que hizo en egipto 10 y todo lo que hizo con los dos reyes de los amorreos que estaban al otro lado del jordán: sehón, rey de hesbón, y og, rey de basán, que estaba en astarot. g 11 por eso nuestros ancianos y todos los habitantes de nuestra tierra nos dijeron: tomad en vuestras manos la provisión para el camino, id al encuentro de ellos y decidles: nosotros somos vuestros siervos; haced ahora alianza con nosotros . 12 este nuestro pan lo tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir a vuestro encuentro, y ahora ya está seco y mohoso. 13 estos odres de vino también los llenamos nuevos, y ya están rotos.

English

we came because the lord your god is so famous. we heard what the lord did in egypt 10 and what he did to those two amorite kings on the other side of the jordan: king og of bashan, who lived in ashtaroth, and king sihon of heshbon. 9.10 nu 21.21 11 our leaders and everyone who lives in our country told us to meet with you and tell you that all of us are your servants. they said to ask you to make a peace treaty with our people.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,748,159,207 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK