From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se prohibió el uso de títulos nobiliarios y se estableció una nueva modalidad de distinción social con la legión al mérito;
noble titles were prohibited and a new social distinction was established with the legion of merit.
entre los derechos constitucionales de la monarquía se encuentran el de convocar y disolver el parlamento, conferir títulos nobiliarios y conceder indultos.
the rights of the king, according to the constitution, include convening and dissolving parliament, conferring titles of nobility, and granting pardons.
* instituto de salazar y castro, elenco de grandezas y títulos nobiliarios españoles, various (periodic publication).
* instituto de salazar y castro, "elenco de grandezas y titulos nobiliarios españoles", various (periodical publication).
antes del siglo xx, los títulos nobiliarios eran generalmente hereditarios y (con unas pocas excepciones), descendían por línea masculina.
before the twentieth century, peerages were generally hereditary and (with a few exceptions), descended in the male line.
como estas decisiones del tribunal constitucional son de obligatorio cumplimiento en españa, revivió la discriminación legal en materia de sexo para la sucesión de títulos nobiliarios.
as such decisions by the constitutional court are binding in spain, legal discrimination on grounds of sex in the matter of succession to noble titles was reinstated.
la autora relaciona su queja con la sentencia del tribunal constitucional del 3 de junio de 1997, que establece la preferencia del varón en la sucesión en los títulos nobiliarios.
she links her complaint to the constitutional court decision of 3 june 1997 establishing male precedence in succession to titles of nobility.
el párrafo 2 del artículo 40 de la constitución dispone que el estado no concederá títulos nobiliarios y que éstos tampoco deben ser aceptados por ningún ciudadano, salvo con aprobación previa del gobierno.
article 40.2 of the constitution provides that titles of nobility shall not be conferred by the state and neither shall they be accepted by any citizen except with the prior approval of the government.
la autora alegaba asimismo, que la cesión del título a favor de su tío suponía una alteración de la línea sucesoria del título nobiliario y un acto contrario al carácter indisponible de los títulos nobiliarios.
the author also claims that renunciation of the title in favour of her uncle supposes a modification of the line of succession to the noble title and a contravention of the inalienable nature of titles of nobility.
según la autora, el estado parte pretende una impugnación de los títulos nobiliarios, pero por lo que fueron y representaron en el pasado, y no por lo que son en la sociedad española actual.
she considers that the state party is attempting to impugn titles of nobility for what they were and what they represented in the past, and not what they are in spanish society today.
21. la sra. ruiz (españa) señala que la ley 33/2006 sobre igualdad del hombre y la mujer en el orden de sucesión de los títulos nobiliarios es muy breve.
21. ms. ruiz (spain) pointed out that law 33/2006, on the equality of men and women in the order of succession to titles of nobility was very brief.