Results for tendr'e que usar mi mejor golpe translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

tendr'e que usar mi mejor golpe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

¿tengo que usar mi nombre real en el formulario?

English

where do i list the titles?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el cuchillo estaba tan mal afilado, que no pude cortar con él la carne y tuve que usar mi navaja.

English

the knife was so dull that i couldn't cut the meat with it and i had to use my pocketknife.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

me pone tan cachonda que usar mis juguetes para usted. me gusta mucho usar mi consolador, me encanta hablar con la gente honesta.

English

it gets me so horny to use my toys for you. i like so much to use my dildo, i love to talk with honest peoples.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el sistema fue desarrollado en tokio, y los europeos a veces no estaban de acuerdo con nuestras ideas, y allí he tenido que usar mi experiencia en resolución de problemas.

English

the system itself was developed in tokyo and sometimes people in the european branches don’t agree with our ideas!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en abril de 2011 no logré usar mi mano izquierda en un período de tres semanas por causa del fuerte dolor. tenía que usar mi mano izquierda ya que administro un salón de belleza, y porque soy zurda.

English

in april 2011, i couldn't use my left arm for three weeks because of severe pain. i had to use my left arm since i was running a beauty salon and i am left-handed!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por eso, cuando la gente me animaba a participar en ese combate yo me dije: “de acuerdo, le daré mi mejor golpe”. prácticamente llevo retirado de las competiciones de judo desde abril de 2002, por lo que consideré que era un buen periodo de transición para intentar algo diferente.”

English

as for that match, people were pushing me to do it and i thought, 'ok, i'll give it my best shot.' i had just retired from judo competitions in april 2002, so it was a good transition period to try something other than judo."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,746,382,482 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK