From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Time is flying by. We would like to see the group activities leading to occurrence
data collection progress. Each identified group leader (from the Chile Coordination
meeting) should be mobilizing his team. In this regard, below is a link to FDA (US)
manuals that can be useful for the study designs and data collection. There are
others e.g. the FAO manual for mycotoxins etc that we could also refer to.
Usage Frequency: 1
Rehabilitation – a new approach.
Part two: the underlying theories
This editorial considers how healthcare systems should approach the problems associated with ongoing,
persistent symptoms and limitations on a person’s ability to undertake activities. It starts from the premise,
established in the first editorial, that the current reliance on the biomedical model of health and illness is
no longer ‘fit for purpose’, and is one major cause of current difficulties within the health service. Among
other problems, it may lead to the marginalisation of rehabilitation services, especially when resources
are limited. This editorial describes and then highlights the implications of the holistic, biopsychosocial
model of illness. It also outlines the rehabilitation process, demonstrating its similarity to the process
used by medical services, with the primary difference being the centre of attention: disease for medical
service, disability for rehabilitation services. The model of rehabilitation emphasises: the importance of
being patient-centred and goal-directed in rehabilitation; the need for liaison by the team and learning by
the patient; and that the patient needs to be encouraged and enabled to practice wanted activities.
Usage Frequency: 1
Qigong as a complementary and alternative modality of traditional Chinese medicine is often used by cancer patients to manage their symptoms. The aim of this systematic review is to critically evaluate the effectiveness of qigong exercise in cancer care.
Thirteen databases were searched from their inceptions through November 2010. All controlled clinical trials of qigong exercise among cancer patients were included. The strength of the evidence was evaluated for all included studies using the Oxford Centre for Evidence-based Medicine Levels of Evidence. The validity of randomized controlled trials (RCTs) was also evaluated using the Jadad Scale.
Twenty-three studies including eight RCTs and fifteen non-randomized controlled clinical trials (CCTs) were identified. The effects of qigong on physical and psychosocial outcomes were examined in 14 studies and the effects on biomedical outcomes were examined in 15 studies. For physical and psychosocial outcomes, it is difficult to draw a conclusion due to heterogeneity of outcome measures and variability of the results in the included studies. Among reviewed studies on biomedical outcomes, a consistent tendency appears to emerge which suggests that the patients treated with qigong exercise in combination with conventional methods had significant improvement in immune function than the patients treated with conventional methods alone.
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: bf 3x film java x** bf (Hindi>English) | kal aap ku nahi aye in to english (Hindi>English) | saxi film (Hindi>English) | maine khana kha liya hai (Hindi>English) | hasi ka jeevan me mahatva essay in hindi (English>Hindi) | malugod po naming ipinababatid sa inyo (Tagalog>English) | transformanten (German>Finnish) | futura tua est (Latin>Swedish) | transformanten (German>English) | i'll see you then (English>Tagalog) | x** video xx hd video (Hindi>English) | bf hd video sax (Hindi>English) | maluhong pamumuhay (Tagalog>English) | i have been writing a letter since morning (English>Hindi)