Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
agradece a los países donantes que generosamente han aprovisionado de alimentos a los campamentos y exhorta a argelia a que cumpla su responsabilidad de mostrar compasión y respetar los valores humanitarios que siempre ha declarado defender.
il remercie les pays donateurs pour leur généreuse aide alimentaire aux populations des camps et il appelle l'algérie à assumer ses responsabilité, à faire preuve de compassion et à respecter les valeurs humanitaires qu'elle a toujours prétendu défendre.
la corte determinó que los estados unidos habían financiado, organizado, adiestrado, aprovisionado y equipado a los contras y les habían ayudado a seleccionar objetivos militares y paramilitares.
elle a conclu que les États-unis avaient financé, organisé, entraîné, équipé et armé les contras et les avaient aidés à sélectionner des objectifs militaires et paramilitaires.
a pesar de esa información, los pilotos presentaron inmediatamente un plan de vuelo de partida en el cual indicaron que tendrían autonomía sin repostar combustible para cinco horas y media en el vuelo de regreso, la autonomía máxima del aparato cuando está enteramente aprovisionado de combustible.
en dépit de cette information, ils ont immédiatement déposé un plan de vol au départ indiquant une autonomie de cinq heures et demie pour le vol de retour - soit l'autonomie maximale de l'avion lorsque les réservoirs sont pleins.
4) prevé la creación de un fondo para el desarrollo de irak, administrado por el banco central de irak, bajo la supervisión de las potencias ocupantes, que será aprovisionado con el producto de las ventas del petróleo iraquí .
4) prévoit la formation d'un fond pour le développement de l'irak, géré par la banque centrale de l'irak sous la supervision des puissances occupantes et approvisionné par les revenus pétroliers.
(5) al mismo tiempo, dado el estado actual del proceso de armonización estadística operado por el reglamento (ce) no 2324/2001 (bce/2001/13), conviene mantener las normas de valoración que se han venido aplicando a los préstamos aprovisionados y a los préstamos comprados.
(5) dans le même temps, étant donné le stade actuel du processus d’harmonisation en matière de statistiques qui a été atteint à la suite du règlement (ce) no 2423/2001 (bce/2001/13), il est souhaitable de continuer à appliquer les règles d’évaluation qui ont été appliquées jusqu’à présent aux crédits provisionnés et aux crédits rachetés.