From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la cooperación activa de los estados miembros ha permitido localizar una bobinadora para enrollar filamento de fibra de carbón, cuya adquisición inició el iraq a mediados de 1990 para utilizarla en la producción de rotores para centrifugadoras de gas destinadas al enriquecimiento del uranio.
23. la coopération active offerte par les États membres intéressés a permis de localiser une bobineuse de filaments pour laquelle l'iraq avait amorcé une procédure d'achat vers le milieu des années 90 et qui devait être utilisée dans la fabrication de rotors en fibre de carbone de centrifugeuses à gaz pour l'enrichissement de l'uranium.
la bobinadora fue enviada desde suiza, en febrero de 1991, vía singapur, y fue recibida en jordania en julio de 1991, en donde ha permanecido hasta su localización en noviembre de 1995.
cette machine a été expédiée de suisse en février 1991, via singapour, et réceptionnée en juillet 1991 en jordanie, où elle est restée immobilisée jusqu'à sa localisation en novembre 1995.
en paralelo con estas actividades, el centro de diseño de ingeniería se estaba dedicando activamente al estudio de la tecnología de materiales mixtos de fibra de carbono y en 1989 había encargado por conducto de la empresa rosch una máquina bobinadora de fibra de carbono construida a la medida y un surtido de filamento de fibra de carbono y resina epoxílica a fin de dotarse de una capacidad nacional para fabricar cilindros de fibra de carbono mixta para rotores de centrífuga.
parallèlement à ces activités, edc s'employait également à acquérir les technologies des composés de fibre de carbone et, en 1989, avait commandé, par l'intermédiaire de la société rosch, une enrouleuse de fibre de carbone construite sur mesure et un lot de câbles de fibre de carbone et de résine époxydique pour mettre en place une capacité locale de fabrication de cylindres en composés de fibres de carbone pour rotors de centrifugeuses.
una vez laminadas, las hojas se recuecen mediante un proceso térmico para hacerlas flexibles a fin de disponerlas en rollos de una anchura no superior a 650 mm. la dimensión del rollo es determinante para su uso, ya que los usuarios de este producto (los «rebobinadores» o «bobinadores») dispondrán el papel de aluminio en rollos más pequeños destinados a la venta al por menor.
une fois laminées, les feuilles sont recuites selon un procédé thermique destiné à les assouplir avant d'être enroulées sur des bobines d'une largeur n'excédant pas 650 mm. la dimension de la bobine est déterminante pour l'utilisation du produit, car les utilisateurs («enrouleurs») fixent ensuite le papier d'aluminium à usage domestique sur des rouleaux plus petits adaptés au commerce de détail.