From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sin perjuicio de lo dispuesto en el presente artículo, las partes contratantes acuerdan que, hasta que se determine el período transitorio con arreglo al artículo 9 y, posteriormente, durante el período transitorio, los nombres «lambrusco» y «riesling» podrán utilizarse para vinos originarios de australia como descripción de un tipo de vino tradicionalmente fabricado y comercializado bajo dichos nombres, siempre que dichos vinos se vendan fuera del territorio de la comunidad en la medida en que la normativa de australia y otros países lo permitan, siempre que dichos nombres no se utilicen de forma que se induzca a error a los consumidores.
nonobstant les dispositions du présent article, les parties contractantes conviennent que, dans l'attente de la fixation d'une période transitoire en application de l'article 9 et, ultérieurement, pendant ladite période transitoire, les dénominations «lambrusco» et «riesling» peuvent être utilisées pour des vins originaires d'australie afin de désigner un type de vins élaborés et commercialisés traditionnellement sous ces dénominations et commercialisés hors du territoire de la communauté, dans la mesure où la législation et la réglementation de l'australie et des autres pays l'autorisent et à condition que ces dénominations ne soient pas utilisées de manière à induire le consommateur en erreur.