Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las dos partes recurrieron.
les deux parties ont interjeté appel de cette décision.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ambas partes recurrieron el fallo.
les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los condenados recurrieron ante el tribunal de casación.
les condamnés se sont pourvus devant la cour de cassation.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los abogados del sr. kingue recurrieron la sentencia.
les avocats de m. kingue ont fait appel de cette condamnation.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
posteriormente ambos solicitantes recurrieron contra la decisión.
les deux demandeurs ont en conséquence fait appel de la décision.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia, algunas jóvenes recurrieron a la prostitución.
certaines filles se sont donc tournées vers la prostitution.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ambos recurrieron la decisión de la junta de inmigración.
tous deux ont fait appel de la décision du conseil des migrations.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los autores recurrieron esa decisión el 17 de febrero de 1987.
les auteurs ont contesté cette décision le 17 février 1987.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en los años 2008 y 2009 recurrieron al centro 1.290 mujeres.
en 2008 et 2009, 1 290 femmes se sont adressées à ce centre.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al menos 18 de ellos recurrieron al desplazamiento para su protección.
au moins 18 d'entre eux ont quitté les lieux par mesure de sécurité.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en 2010 recurrieron a las "habitaciones de crisis " 52 personas.
en 2010, 52 personnes ont eu recours aux >.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
14. cabe mencionar varios ejemplos de tribunales que recurrieron a los usos.
14. il y a lieu de mentionner plusieurs exemples de tribunaux qui ont invoqué des usages.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
por el contrario, ambos grupos recurrieron diariamente al uso de la fuerza.
au contraire, ils ont recouru quotidiennement à la force.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11. los tres jóvenes mantuvieron que eran inocentes y recurrieron la sentencia condenatoria.
11. les trois jeunes hommes ont continué à clamer leur innocence et fait appel de la condamnation.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
23. todos los acusados, excepto el sr. trung, recurrieron sus condenas.
23. tous les défendeurs, à l'exception de m. trung, ont fait appel de leur condamnation.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
estas reacciones fueron, por lo general, transitorias y no recurrieron con el tratamiento.
par ailleurs, certains patients ont développé des réactions « de rappel » caractérisées par l’ apparition d’ une réaction cutanée au site d’ injection le plus récent accompagnée de
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
en 1995 a 1996 solamente, 7,200 personas recurrieron al centro en busca de asistencia.
en 1995-1996, 7 200 personnes sont venues demander de l'aide au centre.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 2010, 15,1 de cada 1.000 mujeres de 15 a 49 años recurrieron al aborto inducido.
en 2010, le recours à l'ivg concerne 15,1 femmes âgées de 15 à 49 ans pour 1000.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las tropas israelíes recurrieron inmediatamente a la violencia, incluso haciendo disparos, para reprimir a los manifestantes.
les troupes israéliennes ont immédiatement eu recours à la violence, notamment en tirant sur les manifestants.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
para ello, recurrieron a un banco, encargado de encontrar posibles compradores a escala europea.
À cette fin, elles ont fait appel à une banque, qui est chargée d’identifier des acquéreurs potentiels au niveau européen.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: