Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dado que el perjuicio no podía evaluarse con la suciente precisión, debía considerarse muy difícilmente reparable.
le préjudice ne pouvant être chiffré avec su samment de précision, il devait être considéré comme très di cilement réparable.
como parte del examen del perjuicio difícilmente reparable en caso de expulsión, el cce verifica su probabilidad y precisión.
dans le cadre de l'examen du préjudice difficilement réparable en cas d'éloignement, le cce vérifie sa probabilité et sa précision.
cuando existan circunstancias críticas en las que cualquier tipo de retraso supondría un perjuicio difícilmente reparable y que hagan necesaria una medida inmediata, y
lorsque des circonstances critiques, dans lesquelles tout délai entraînerait un tort difficilement réparable, rendent nécessaire une mesure immédiate; et
cuando existan circunstancias críticas en las que cualquier tipo de retraso supondría un perjuicio difícilmente reparable y que hagan necesaria una medida inmediata; y
lorsque des circonstances critiques, dans lesquelles tout délai entraînerait un tort difficilement réparable, rendent nécessaire une mesure immédiate,
además, la ley de 1972 relativa al tribunal administrativo permite incluso suspender la ejecución de la decisión de devolución si el interesado invoca un daño difícilmente reparable.
d'ailleurs, la loi de 1972 relative au tribunal administratif permet même de suspendre l'exécution de la décision de refoulement si l'intéressé invoque un dommage difficilement réparable.
al no causar el traslado a otro estado miembro a la persona interesada ningún perjuicio grave ni difícilmente reparable, no es necesario suspender la ejecución del traslado a la espera del resultado del procedimiento contencioso.
un transfert vers un autre etat membre n’étant pas de nature à causer à la personne concernée un préjudice grave et difficilement réparable, il n’est pas nécessaire que l’exécution du transfert soit suspendue dans l’attente du résultat de la procédure contentieuse.
si la conservación de determinadas especies o determinados caladeros estuviere gravemente amenazada y en caso de que cualquier demora causare un perjuicio difícilmente reparable, los estados miembros podrán tomar medidas de conservación oportunas y no discriminatorias en las aguas sujetas a su jurisdicción.
en cas de menace grave pesant sur la conservation de certaines espèces ou de certains lieux de pêche et lorsque tout retard entraînerait un préjudice difficilement réparable, un État membre peut prendre les mesures conservatoires et non discriminatoires qui s'imposent dans les eaux relevant de sa juridiction.
en caso de que cualquier demora en la reducción o eliminación de los descartes pueda causar un perjuicio difícilmente reparable, los estados miembros podrán adoptar las medidas de conservación no discriminatorias oportunas en las aguas sujetas a su soberanía y jurisdicción, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 16.
lorsque tout retard dans la réduction ou dans la suppression des rejets entraînerait un préjudice difficilement réparable, un État membre peut prendre les mesures non discriminatoires qui s’imposent, dans les eaux relevant de sa souveraineté ou de sa juridiction et conformément à l’article 16.
asimismo, el consejo de lo contencioso en materia de extranjería puede ordenar la suspensión de la ejecución de un acto de una autoridad administrativa, susceptible de recurso de anulación, cuando puedan presentarse pruebas convincentes que justifiquen la anulación del acto impugnado y la ejecución inmediata del acto pueda causar un perjuicio grave difícilmente reparable.
en outre, le conseil du contentieux des étrangers peut ordonner la suspension de l'exécution d'un acte d'une autorité administrative, susceptible d'un recours en annulation, à condition que des moyens sérieux susceptibles de justifier l'annulation de l'acte contesté sont invoqués et à la condition que l'exécution immédiate de l'acte risque de causer un préjudice grave difficilement réparable.