Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cualquier comercialización en otro estado miembro debe ser precedida de una información circunstanciada de las autoridades de ese estado.
2.5.28) zu einem verordnungsentwurf des rates über die abschaffung der gestellungsgebühr für bestimmte warensendungen stellung (7).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pues bien, el acta contiene una exposición circunstanciada y particularmente detallada de todas las irregularidades que se imputan a la demandante.
es enthält eine eingehende, besonders ausführliche darlegung aller der klägerin zur last gelegten unregelmäßigkeiten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en la medida en que tales documentos figuraban anejos a la denuncia, psa los comentó de forma circunstanciada con el fin de refutar las afirmaciones de la demandante.
soweit diese unterlagen der beschwerde beigefügt waren, hat sich die psa dazu eingehend geäußert, um die vorwürfe der klägerin zu widerlegen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como explica correctamente la sra. boot, el afán de la comisión de poner de relieve la debilidad del consumidor en todas las legislaciones de la comunidad es meritoria y circunstanciada.
pordea (dr). - (fr) herr präsident! die parlamentarischen arbeiten unterliegen einem mechanismus, den es zu respektieren gilt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, falta toda demostración circunstanciada de la necesidad de la exclusiva geográfica a favor de los cia autorizados con el fin de garantizar la oferta del servicio de inseminación en todas las zonas del territorio francés.
somit ist nicht substantiiert dargetan, dass die geografische ausschließlichkeit zugunsten der zugelassenen bs erforderlich ist, um das angebot der dienstleistung der besamung in allen gebieten frankreichs zu gewährleisten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con el fin de permitir a la comisión que adopte una decisión circunstanciada, es muy importante que los estados miembros le remitan sus observaciones de forma completa en el plazo, generalmente de un mes, fijado en la carta en la que se les informa de la apertura del procedimiento.
dabei ist es vor allem wichtig, daß die mitgliedstaaten innerhalb der monatsfrist, die ihnen im allgemeinen in dem schreiben, das sie über die einleitung des verfahrens unterrichtet, gesetzt wird, der kommission eine vollständige entgegnung übermitteln, damit diese in kenntnis der dinge stellung nehmen kann.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo que se refiere más concretamente a la cuestión de la motivación insuficiente y contradictoria de la decisión, el tribunal llegó a la conclusión de que la decisión era explícita, circunstanciada y motivada, y rechazó el argumento del demandante de la no apreciación del efecto real de las ayudas ya abonadas sobre la competencia y sobre los intercambios.
speziell zu dem vorwurf der unzureichenden und widersprüchlichen begründung der entscheidung erklärte der gerichtshof, daß die entscheidung der situation angemessen und begründet war, und verwarf das vorbringen des klägers, die auswirkungen der bereits gezahlten beihilfen auf den wettbewerb und auf den handelsverkehr seien nicht gewürdigt worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por su parte, los estados miembros emitieron 142 dictámenes circunstanciados.
die mitgliedstaaten ihrerseits gaben 142 ausführliche stellungnahmen ab.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality: