From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los doce expresan también su satisfacción por la explícita condenación del terrorismo por el cnp.
die zwölf bekräftigen erneut ihre Überzeugung, daß die pressefreiheit eher als konstruktives element denn als hindernis im friedlichen umgestaltungsprozeß in südafrika wirkt."
deseamos que la condenación verbal del apartheid sea claramente asumida por los doce, aunque en actos bien con cretos.
wir wollen, daß die verbalen verurteilungen der apartheid von den zwölf eindeutig, jedoch mit konkreten maßnahmen übernommen werden.
1. reitera la condenación pronunciada contra las autoridades iraníes que toleran la detención ilegal de personal diplomático;
es steht außer frage, daß die beschlüsse der neun von dem respekt geprägt sind, den sie dem iranischen volk bei seinem schwierigen bemühen ent gegenbringen, seine nationale eigenständigkeit zu artikulieren.
respondiendo el otro, le reprendió diciendo: --¿ni siquiera temes tú a dios, estando en la misma condenación
da antwortete der andere, strafte ihn und sprach: und du fürchtest dich auch nicht vor gott, der du doch in gleicher verdammnis bist?
dos principios han sido unánimemente dados por sentados: la condenación de la agresión argentina y la necesidad de arreglar los conflictos por medios pacíficos.
der haushaltskontrollausschuß, der zwischen erteilung, ablehnung oder aufschub der entlastung zu wählen hatte, sprach sich für die dritte lösung aus.
los testigos declaran bajo juramento y se aplican las reglas normales de prueba. el juez puede acoger o no la demanda, con o sin condenación a los gastos.
erfolgt keine reaktion des antragsgegners, so wird davon ausgegangen, daß er die forderung nicht bestreitet.
de cierto, de cierto os digo que el que oye mi palabra y cree al que me envió tiene vida eterna. el tal no viene a condenación, sino que ha pasado de muerte a vida
wahrlich, wahrlich, ich sage euch: wer mein wort hört und glaubt dem, der mich gesandt hat, der hat das ewige leben und kommt nicht in das gericht, sondern er ist vom tode zum leben hindurchgedrungen.
condenación parcial de las medidas tomadas por el reino unido para impedir las importaciones de pro ductos de aves de corral y huevos provenientes de otros estados miembros (newcastle disease).
teilverurteilung der maßnahmen des vereinigten königreichs zur verhinderung der einfuhren von geflügelerzeugnissen und eiern aus den übrigen mitgliedstaaten (newcastle disease).
la sra. raymonde dury (soc/b) manifestó su indignación ante un debate que, según su opinión, se transformaba en condenación de los palestinos.
europa sei nur glaubwürdig, wenn es eine erfolg reiche antikrisenpolitik führe.
a la conclusión del debate el parlamento adoptó cuatro resoluciones que tratan sobre: las nuevas disposiciones penales establecidas en la república democrática alemana, la situación en camboya, la condenación de la represión en argentina y la situación en afganistán.
die neun erklären sich bereit, vor allem bei den vereinten nationen jegliche aktion und jegliche initiative zu stützen, die die wiederherstellung von frieden und stabilität im libanon gewährleisten könnten, die ein wesentlicher faktor für das gleichgewicht in der region bleibt."
(29) el reglamento (cee) no 2454/93 establece en su artículo 896 que las mercancías despachadas a libre práctica al amparo de un certificado de importación o de fijación anticipada sólo pueden acogerse al régimen de devolución o de condenación de los derechos de importación cuando se acredite que las autoridades competentes han adoptado las medidas necesarias para anular los efectos de la operación de despacho a libre práctica en lo que se refiere al certificado.
(29) gemäß artikel 896 der verordnung (ewg) nr. 2454/93 können die einfuhrabgaben für waren, die unter vorlage einer einfuhrlizenz oder einer vorausfestsetzungsbescheinigung in den freien verkehr überführt werden, nur erstattet bzw. erlassen werden, wenn nachgewiesen wird, daß die zuständigen behörden die erforderlichen maßnahmen ergriffen haben, um die rechtswirkungen der Überführung in den zollrechtlich freien verkehr für die betreffende lizenz rückgängig zu machen.