Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los avances económicos y sociales van indisolublemente ligados.
wirtschaftlicher und sozialer fortschritt sind untrennbar miteinander verbunden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estos tres objetivos están indisolublemente vinculados entre sí.
genau davon müssen wir den rat überzeugen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
transporte, seguridad y desarrollo sostenible están indisolublemente unidos.
verkehr, sicherheit und nachhaltigkeit sind untrennbar verbunden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
efectivamente, el artículo 1 vincula indisolublemente la matriculación y el seguro.
durch artikel 1 werden nämlich zulassung und versicherung untrennbar miteinander verknüpft.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
el mantener o lograr prosperidad está ligado indisolublemente a la estabilidad política.
die erhaltung von prosperität bzw. deren gewinnung ist untrennbar mit politischer stabilität verknüpft.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
esta disparidad está indisolublemente unida a la existencia misma de los derechos exclusivos.
diese unterschiedlichkeit ist untrennbar mit dem bestehen der ausschließlichen rechte verknüpft.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
realmente es cierto que el mundo es hoy un lugar más pequeño e indisolublemente integrado.
natürlich ist es richtig, daß die welt kleiner geworden ¡st und viele grenzen gefallen sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el crecimiento de las ciudades y el aumento de la ri queza han estado indisolublemente unidos, a me
sms-tv wird als schläge von bürgern und vom publikum offen sein bedeutende einnahmequelle angesehen, die öf
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el desarrollo rural está indisolublemente unido a la política agrícola, pero tiene muchas más facetas.
die ländliche entwicklung ist untrennbar mit der agrarpolitik verbunden, weist aber noch zahlreiche weitere aspekte auf.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el futuro de la unión europea (ue) está indisolublemente unido al futuro de sus ciudades.
die zukunft der europäischen union (eu) ist somit aufs engste mit der zukunft ihrer städte verknüpft.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
el crédito hipotecario está indisolublemente unido a los mecanismos nacionales de garantía y utilización, muy distintos entre sí.
ich würde das mit der lage meines eigenen landes vergleichen, wo etwa die hälfte des bodens unter dem meeresspiegel liegt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diré hoy claramente ante ustedes que todo destacado avance institucional de la comunidad está indisolublemente unido a la potenciación de las funciones de este parlamento.
gleichzeitig müssen wir die in osteuropa neu entstehenden demokratien unterstützen und neue und bessere formen der zusammenarbeit mit ihnen und mit unseren anderen europäischen nach barn schaffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dichos sectores son elementos constitutivos de las restantes políticas comunitarias, indisolublemente unidos a la organización y aplicación del conjunto de dichas políticas.
diese bereiche sind konstituierende elemente der anderen gemeinschaftspolitiken und untrennbar mit der konzipierung und umsetzung der gesamten bandbreite dieser politiken verbunden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ambos factores están indisolublemente ligados (véase también el punto 2.4.1 sobre urbanismo).
flächenutzung und verkehr sind untrennbar verbunden (s.a. abschnitt 2.4.1, städtebauliche gestaltung).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
debemos convencernos cada vez más de que la política cultural está profunda e indisolublemente vinculada a la política económica, a la política social y a todas las demás políticas.
das bedeutet, daß meine frage ganz und gar ihren sinn hatte, da ja die menschenrechtskommission über nicaragua, die von costa rica aus arbeitet, behauptet, daß es über fünftausend gefangene gibt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el derecho de las personas con discapacidad y de las personas de edad avanzada a participar e integrarse en la vida social y cultural de la comunidad está vinculado indisolublemente a la prestación de unos servicios de comunicación audiovisual accesibles.
das recht von menschen mit behinderungen und älteren menschen auf teilnahme am sozialen und kulturellen leben der gemeinschaft ist untrennbar mit der bereitstellung zugänglicher audiovisueller mediendienste verbunden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
como última salvaguardia contra la pobreza, está indisolublemente unida al derecho a llevar una vida digna de las personas que no tienen otra forma de asegurar sus ingresos y al de las personas que están a su cargo5.
als letzte bastion gegen die armut ist es für menschen, die kein anderes mittel der einkommensstützung haben, und die von ihnen abhängigen familienmitglieder untrennbar mit dem recht auf ein menschenwürdiges leben verbunden5.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
37 por otro lado, el apoyo logístico y comercial está indisolublemente unido a la red de la poste, ya que consiste precisamente en la puesta a disposición de esta red, que carece de equivalente en el mercado.
37 außerdem ist die logistische und kommerzielle unterstützung untrennbar mit dem netz [von la poste] verbunden, da sie gerade darin besteht, dieses netz, das auf dem markt ohne entsprechung ist, zur verfügung zu stellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esto vale, evidentemente, para nuestros contactos con la unión soviética y los países del este, en los que todo incremento de la cooperación económica por nuestra parte debe vincularse indisolublemente a una afirmación substancial de los de rechos humanos.
es ist unerläßlich, daß der binnenmarkt einen qualitativen sprung in sachen verbesserung des lebensstandards der bürger und der sozialen bedingungen tut.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el crecimiento de la pequeña y mediana empresa en el sector privado no agrario, que ha caracterizado estos últimos años y ha hecho aflorar una significativa capacidad para crear nuevo empleo, está indisolublemente vinculado a un contexto local, cuyo potencial pone por consiguiente de manifiesto.
das wachstum privater nichtlandwirtschaftlicher kmu, das für die letzten jahre charakteristisch war und ein beachtliches neues beschäftigungspotential mit sich gebracht hat, ist unbestreitbar an das örtliche umfeld gebunden und fördert infolgedessen die vor ort vorhandenen möglichkeiten zutage.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: