From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nadie me quiere.
niemand liebt mich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nadie me ama.
niemand liebt mich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nadie me creyó.
niemand glaubte mir.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nadie me prestó ayuda.
niemand hat mir geholfen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
al principio nadie me creyó.
am anfang hat mir niemand geglaubt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ya nadie me viene a visitar.
es kommt mich niemand mehr besuchen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
mi hermana pequeña me quiere matar.
meine kleine schwester will mich umbringen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella me quiere. pero yo no la quiero.
sie liebt mich, aber ich liebe sie nicht.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
mi lucha es ser feliz en un mundo en el que nadie me quiere ver feliz.
mein kampf ist, glücklich zu sein in einer welt, in der mich niemand glücklich sehen will.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
-¿acaso me quiere ella a mí? -repuso.
»liebt sie mich?« fragte er. »gewiß.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
les pregunté cómo estuvo la cena, pero nadie me contestó.
ich fragte sie, wie das abendessen gewesen ist, aber niemand antwortete mir.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
«¿y si ella no me quiere y se casa sólo por casarse?
›aber wenn sie mich nun nicht liebt?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
he esperado mucho tiempo antes de decidirme, pero nadie me daba más.
ich habe mich lange mit der geschichte abgeplagt. kein mensch wollte mehr geben.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dile que tu me quieres
tell him that you love me
Last Update: 2021-02-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
me quiero ir a casa.
ich möchte heimgehen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
–si me hubiera hecho daño –contestó secamente sergio– nadie me lo habría notado.
»wenn ich mir auch wirklich weh getan hätte, dann würde ich doch niemand etwas davon merken lassen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: