Results for nustatantis translation from Spanish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

German

Info

Spanish

nustatantis

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

German

Info

Spanish

nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už galvijieną

German

zur festsetzung der ausfuhrerstattungen im rindfleischsektor

Last Update: 2012-02-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

nustatantis bendrijos kiekybinių kvotų administravimo tvarką

German

zur festlegung eines verfahrens der gemeinschaftlichen verwaltung mengenmäßiger kontingente

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1342/2006, nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už galvijieną

German

september 2006 zur festsetzung der ausfuhrerstattungen im rindfleischsektor

Last Update: 2012-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1282/2006, nustatantis išsamias specialiąsias tarybos reglamento (eb) nr.

German

august 2006 mit besonderen durchführungsvorschriften zur verordnung (eg) nr.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

nustatantis akr šalių kilmės bananų importo licencijoms taikytiną sumažinimo koeficientą 2006 m.

German

zur festsetzung des verringerungskoeffizienten, der für die zeit vom 1.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus (ol l 35, 2005 2 8, p.

German

januar 2005 mit vorschriften für die futtermittelhygiene (abl.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

104/2000 nustatantis tam tikrų žuvininkystės produktų orientacines kainas ir bendrijos gamintojo kainas 2007 žvejybos metams

German

dezember 2006 zur festsetzung der orientierungspreise und der gemeinschaftlichen produktionspreise für bestimmte fischereierzeugnisse für das fischwirtschaftsjahr 2007 gemäß der verordnung (eg) nr.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

nustatantis grąžinamąsias išmokas už kiaušinius ir kiaušinių trynius, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į sutarties i priedą

German

zur festsetzung der erstattungssätze bei der ausfuhr von eiern und eigelb in form von nicht unter anhang i des vertrags fallenden waren

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į sutarties i priedą

German

zur festsetzung der erstattungssätze bei der ausfuhr bestimmter erzeugnisse des getreide- und reissektors in form von nicht unter anhang i des vertrags fallenden waren

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1238/2007, nustatantis europos cheminių medžiagų agentūros apeliacinės komisijos narių kvalifikacijos taisykles [2].

German

oktober 2007 zur festlegung der vorschriften für die qualifikation der mitglieder der widerspruchskammer der europäischen agentur für chemische stoffe [2] ist in das abkommen aufzunehmen.

Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1160/2008, nustatantis grąžinamąsias išmokas už kiaušinius ir kiaušinių trynius, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į sutarties i priedą

German

november 2008 zur festsetzung der erstattungssätze bei der ausfuhr von eiern und eigelb in form von nicht unter anhang i des vertrags fallenden waren

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1238/2007, nustatantis europos cheminių medžiagų agentūros apeliacinės komisijos narių kvalifikacijos taisykles (ol l 280, 2007 10 24, p.

German

oktober 2007 zur festlegung der vorschriften für die qualifikation der mitglieder der widerspruchskammer der europäischen agentur für chemische stoffe (abl.

Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

726/2004, nustatantis bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis europos vaistų agentūrą [3].

German

märz 2004 zur festlegung von gemeinschaftsverfahren für die genehmigung und Überwachung von human- und tierarzneimitteln und zur errichtung einer europäischen arzneimittel-agentur [3] ist in das abkommen aufzunehmen.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

520/94, nustatantis bendrijos kiekybinių kvotų administravimo tvarką [1], buvo keletą kartų iš esmės keičiamas [2].

German

märz 1994 zur festlegung eines verfahrens der gemeinschaftlichen verwaltung mengenmäßiger kontingente [1] ist mehrfach und in wesentlichen punkten geändert worden [2].

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1301/2006, nustatantis žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles [3], taikomas importo licencijoms 2007 m.

German

aasta määrust (eÜ) nr 1301/2006 (millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi) [3] kohaldatakse impordilitsentside suhtes, mille imporditariifikvootide kehtivusperiood algab 1.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,570,337 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK