Results for recogían translation from Spanish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

German

Info

Spanish

recogían

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

German

Info

Spanish

los proyectos no recogían siquiera estainformación37.

German

informationen dieser art wurden innerhalb der projekte nicht einmal gesammelt37.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

todas estas cuestiones se recogían en el informe de la olaf.

German

alle diese punkte waren im olaf-bericht angesprochen worden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las listas recogían un total de ciento cincuenta y dos días laborables.

German

am 14. januar 1999 unterzeichneten die stadt und das parlament drei verträge, die am 19. januar 1999 auch von der sers unterzeichnet wurden. dabei ging es um:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las operaciones que se recogían en esta tercera lista sólo se liberalizaban condicionalmente.

German

die auf dieser liste aufgeführten transaktionen sollten nur bedingt liberalisiert werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estas medidas recogían un programa especial de ayuda a las víctimas del apartheid.

German

diese maßnahmen umfaßten ein sonderprogramm für hilfe für die opfer der apartheid.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el bce editó un libro en noviembre del 2003, en el que se recogían los estudios citados1.

German

nach bekanntgabedes ergebnisses der Überprüfung der geldpolitischen strategie am 8. mai 2003 wurden diese studien zunächst auf der website der ezb und im november 2003 in buchform veröffentlicht.1

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las mujeres que recogían manzanas de los árboles cantaban alegres canciones populares mientras trabajaban como abejas.

German

die frauen, welche Äpfel von den bäumen pflückten, sangen lustige volkslieder, während sie bienenfleißig ihrer arbeit nachgingen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

chisso presentó además unos cuadros que recogían los objetivos de precios acordados para todo el tiempo que duró el cártel.

German

darüber hinaus habe chisso tabellen der vereinbarten zielpreise für die gesamte dauer des kartells übergeben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así, en varios países, las empresas que producían dichas harinas recogían los cadáveres de forma gratuita.

German

in verschiedenen ländern wurden die tierkörper von den tiermehlherstellern daher kostenlos abgeholt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el 23 de mayo de 2001, presentó una propuesta modificada en la que se recogían dichas enmiendas, así como algunos cambios más.

German

sie hat am 23. mai 2001 einen geänderten vorschlag vorgelegt, in dem diese abänderungen übernommen und einige andere Änderungen vorgenommen werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como reconoce el informe de la revisión paritaria, la mayoría de las recomendaciones se recogían ya en el plan de acción anterior a la revisión.

German

im peer-review-bericht wird eingeräumt, dass die meisten empfehlungen im rahmen des vor dem verfahren erstellten aktionsplans bereits vorweggenommen wurden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la redacción «no exhaustiva» significaba simplemente que las listas no recogían íntegramente los textos de los acuerdos subyacentes.

German

der ausdruck „unvollständig“ sollte nur zum ausdruck bringen, dass die aufstellung nicht den vollständigen wortlaut der zugrunde liegenden vereinbarungen wiedergebe.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en segundo lugar, francia y el tercero interesado enviaron listas que recogían los otros proyectos que se habrían beneficiado de ayudas y que italia no habría notificado.

German

zum anderen haben frankreich und der beteiligte dritte listen mit weiteren vorhaben zugesandt, denen beihilfen gewährt worden sein sollen und die italien nicht angemeldet haben soll.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si bien se celebraron reuniones con cada una de ellas por separado, se envió a las tres agencias un breve memorándum en el que se recogían las cuestiones que habían suscitado más interés.

German

die besprechungen wurden mit den einzelnen firmen separat durchgeführt; alle drei agenturen erhielten jedoch ein kurzes memo über die hauptsächlich diskutierten aspekte.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

a través de los eurocentros y la red tips se distribuyó, en los países de américa latina, un catálogo donde se recogían los perfiles y las ofertas y demandas de cooperación de las empresas europeas.

German

ein katalog mit den profilen sowie den kooperationsanfragen und ­angeboten der europäischen unternehmen wurde über ein weitgefächertes netz von eurocentros und das netz tips in den lateinamerikanischen ländern verteilt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1.4 el cese reconoce que la puesta en marcha de la contratación pública electrónica en todos los estados miembros no ha cumplido las expectativas que se recogían en el plan de acción de 2004.

German

1.4 der ewsa stellt fest, dass die umsetzung der e-beschaffung in den mitgliedstaaten den in dem aktionsplan von 2004 dargelegten erwartungen nicht gerecht geworden ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dada la calidad de los relatos y los comentarios positivos recibidos, se publicó un libro en el que se recogían todas las «historias de la semana» en una edición especial.

German

aufgrund der qualität der geschichten und der positiven resonanz wurden alle „geschichten der woche“ in einem eigenen buch zusammengefasst.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en juniolaprobó una propuesta de codificación del reglamento (cee) n° 3094/872 en la que se recogían las nueve modificaciones y las dos rectificaciones ya efectuadas.

German

außerdem hat die kommission im juni(') einen vorschlag zur kodifizierung der verordnung (ewg) nr. 3094/86(2) unterbreitet, in dem die bereits durchgeführten neun

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ai final, se publicó una guía práctica editada en tres lenguas (alemán, francés e inglés) en la que se recogían una serie de prácticas innovadoras transferibles de una parte a otra de europa.

German

den abschluss des projekts bildete die herausgabe eines praktischen leitfadens in drei sprachen (deutsch, englisch und französisch).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3.5 en estos documentos se recogían los avances logrados para alcanzar el objetivo de 140 g de co2/km antes de 2008-2009, pero se afirmaba que, sin otras medidas, sería imposible hacer realidad el objetivo de 120 g de co2/km para los automóviles nuevos.

German

3.5 darin werden die fortschritte in bezug auf die vorgabe von 140 g co2/km bis 2008/09 ver­deutlicht, aber auch bekräftigt, dass das gemeinschaftsziel von durchschnittlichen co2-emis­sionen der neuwagenflotte von 120 g/km bis 2012 nicht ohne zusätzliche maßnahmen erreicht werden kann.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,017,161 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK