Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
regularização da petição
behebung von mängeln der klageschrift
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 2
Quality:
na falta de regularização, o tribunal decide sobre a inadmissibilidade eventual da petição.
wird der mangel nicht behoben, entscheidet das gericht über die etwaige unzulässigkeit der klage.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
em certos casos, é pedida a regularização para que as partes possam sanar irregularidades formais contidas numa petição.
in bestimmten fällen werden die parteien zur mängelbehebung aufgefordert, um ihnen gelegenheit zu geben, formalen mängeln der klageschrift abzuhelfen.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
o secretário fixa ao demandante um prazo para a regularização, em conformidade com o artigo 36.o do regulamento de processo.
der kanzler setzt dem kläger gemäß art.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
11.6contas diversas e de regularização | a)adiantamentos, empréstimos, outras situações activas residuais.
11.6sonstiges | a)vorschüsse, darlehen, andere geringfügige positionen.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
considerando que a observância das presentes instruções reduz o número de pedidos de regularização e os riscos de inadmissibilidade ligados à inobservância de regras formais;
die beachtung dieser anweisungen verringert die zahl der aufforderungen zur mängelbehebung und die gefahr, dass eine verfahrenshandlung wegen nichteinhaltung von formvorschriften für unzulässig erklärt wird.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
regista igualmente que, em 2005, foi introduzido um novo procedimento de regularização das despesas de viagem, por forma a respeitar o disposto no regulamento financeiro;
nimmt zur kenntnis, dass 2005 ein neues reisekostenabrechnungsverfahren eingeführt wurde, um der haushaltsordnung rechnung zu tragen;
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
as regras mencionadas no capítulo a do presente título, que regulam os casos em que a regularização da petição é ou pode ser pedida aplicam-se mutatis mutandis à contestação e aos outros articulados e documentos relativos à fase escrita.
die im vorstehenden kapitel a aufgestellten regeln betreffend die fälle, in denen zur behebung eines mangels der klageschrift aufgefordert wird oder werden kann, gelten entsprechend für die klagebeantwortung sowie die sonstigen schriftsätze und schriftstücke des schriftlichen verfahrens.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(37) en diciembre de 1998 se celebró un contrato de préstamo "subordinado" entre el fondo de regularización de la deuda pública (fundo de regularização da dívida pública) y rtp, que establecía las condiciones de un préstamo del fondo a rtp por valor de 20000 millones pte destinado a aumentar el capital de la empresa.
(37) im dezember 1998 wurde zwischen dem fonds für die regulierung der staatsverschuldung (fundo de regularização da dívida pública) und rtp ein vertrag über ein "untergeordnetes" darlehen geschlossen. in dem vertrag waren die bedingungen für das rtp vom fonds zwecks kapitalerhöhung gewährte darlehen in höhe von 20 mrd. pte festgelegt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting