Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la comisión y el parlamento deben retomar su colaboración sin resentimientos ν ν
die kommission und das parlament müssen einen neuen anfang machen, der frei von * . ressentiments ist. \ v
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estimo que también los esfuerzos encaminados a imponer idiomas serán causa de resentimientos.
diese beziehungen werden durch das gpa offensichtlich nicht geändert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
las reacciones y los resentimientos de su señoría tienen su origen en consideraciones única y vilmente politicastras.
mit meinem Änderungsantrag nr. 3 mache ich genau diese realpolitik, daß ich sage: ja, wenn ein inhalts stoff für ein pharmazeutikum hergestellt wurde und danach in einem kosmetischen produkt gebraucht wer den soll, dann muß das auch möglich sein, solange es keine weiteren tierversuche gibt und bestimmte vor aussetzungen erfüllt werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en lugar de construir la solidaridad, la crisis económica ha reactivado los resentimientos nacionales y reavivado el egoísmo.
anstatt solidarität aufzubauen, hat die wirtschaftskrise nationale ressentiments und neuerlichen egoismus entfacht.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
esto agudiza la discusión, y en la república federal precisamente hemos asistido a un maligno hervidero de resentimientos contra los extranjeros.
eine von den beiden institutionen unterzeichnete erklärung wäre willkommen, damit wir wirklich wissen, woran wir sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el cdr advierte que la aplicación de sanciones puede provocar la aparición de riesgos y resentimientos entre los estados miembros y afectar a las prerrogativas de los estados miembros y de los entes locales y regionales en materia presupuestaria.
deshalb fordert der adr mit nachdruck, daß die einführung einer einheitlichen europäischen währung - bei strenger einhaltung aller stabilitätskriterien - mit einer möglichst großen zahl der mitgliedstaaten ihren anfang nimmt und die wesentlichen volkswirtschaften der europäischen union umfaßt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
señor presidente, antes de acumular resentimientos que podrían dividir de nuevo profundamente a europa, hay que emplear la misma energía para buscar la paz que medios se han empleado para desencadenar la guerra.
es muß jetzt, herr präsident, ehe so viele ressentiments entstehen, die eine erneute tiefgreifende spaltung europas bewirken könnten, mit ebensoviel energie, wie auf die auslösung des krieges verwendet wurde, an der wiederherstellung des friedens gearbeitet werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
además, pienso, en un contexto más general, que, tras los acontecimientos del presente año, la comisión y el parlamento deben retomar su colaboración sin resentimientos.
ganz allgemein glaube ich, daß die kommission und das parlament nach den ereignissen zu beginn des jahres einen neuen anfang machen müssen, der frei von ressentiments ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de no ser así, esta problemática seguirá alimentando radicalismos y resentimientos y propiciando la «vuelta del dogmatismo religioso a la política», incluso fuera de la región.
ansonsten bleibt diese problematik eine triebfeder von radikalismus, ressentiments und einer „re-theologisierung der politik“, auch jenseits der region.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
más allá de las futuras fronteras de la unión, en el resto de europa, deberían estudiarse nuevas formas de relación que no sean ni un camino a la adhesión, ni motivo de resentimientos futuros entre los miembros privilegiados y los excluidos.
mit blick über die künftigen grenzen der union hinaus auf das größere europa sind neue formen der beziehungen zu prüfen, die weder automatisch zur mitgliedschaft führen noch andererseits grundlage künftiger ressentiments und spannungen zwischen privilegierten insidern und ausgegrenzten nichtmitgliedern bilden.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de no modificarse esta directiva, se abrirían las puertas a abusos aún más graves a nivel municipal, nutriéndose así tensiones y resentimientos, en lugar de contribuir, como es debido, a dar expresión concreta a la nueva ciudadanía europea.
tomlinson (pse). — (en) herr präsident, ich war nicht darauf gefaßt, daß sie die abstimmung so schnell behandeln.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: