Results for condenación translation from Spanish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Greek

Info

Spanish

condenación

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Greek

Info

Spanish

barra de condenación

Greek

κλαπέτο

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

ahora pues, ninguna condenación hay para los que están en cristo jesús

Greek

Δεν ειναι τωρα λοιπον ουδεμια κατακρισις εις τους εν Χριστω, Ιησου, τους μη περιπατουντας κατα την σαρκα, αλλα κατα το πνευμα.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

los doce expresan también su satisfacción por la explícita condenación del terrorismo por el cnp.

Greek

Εξάλλου, οι Δώδεκα εκφράζουν την ικανοποίηση τους για τη σαφή καταδίκη της τρομοκρατίας εκ μέρους του ΠΕΣ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

tras estas declaraciones no cabe ninguna duda en cuanto a la condenación por parte de la unión europea.

Greek

Δεν πρόκειται λοιπόν για εύκολες αποφάσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

deseamos que la condenación verbal del apartheid sea claramente asumida por los doce, aunque en actos bien con cretos.

Greek

Χθες, η ώρα των ερωτήσεων προς το Συμβούλιο, από μιάμιση ώρα περιορίστηκε στα 5. λεπ­τά και από 30 ερωτήσεις συζητήθηκαν μόνο δύο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

condenación de la comunidad a pagar los daños y perjuicios como consecuencia del los asuntos «quell­mehl ».

Greek

Ή προσφυγή απορρίφθηκε ώς απαράδεκτη

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

respondiendo el otro, le reprendió diciendo: --¿ni siquiera temes tú a dios, estando en la misma condenación

Greek

Αποκριθεις δε ο αλλος, επεπληττεν αυτον, λεγων Ουδε τον Θεον δεν φοβεισαι συ, οστις εισαι εν τη αυτη καταδικη;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

dos principios han sido unánimemente dados por sentados: la condenación de la agresión argentina y la necesidad de arreglar los conflictos por medios pacíficos.

Greek

Δύο αρχές προτάσσονται ομό­φωνα : 'Η καταδίκη τής είσβολής τής 'Αργεντινής καί ή ανάγκη γιά ρύθμιση τών διενέξεων μέ ειρηνικά μέσα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

así que, como la ofensa de uno alcanzó a todos los hombres para la condenación, así también la justicia realizada por uno alcanzó a todos los hombres para la justificación de vida

Greek

Καθως λοιπον δι' ενος αμαρτηματος ηλθε κατακρισις εις παντας ανθρωπους, ουτω και δια μιας δικαιοσυνης ηλθεν εις παντας ανθρωπους δικαιωσις εις ζωην.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

de cierto, de cierto os digo que el que oye mi palabra y cree al que me envió tiene vida eterna. el tal no viene a condenación, sino que ha pasado de muerte a vida

Greek

Αληθως, αληθως σας λεγω οτι ο ακουων τον λογον μου και πιστευων εις τον πεμψαντα με εχει ζωην αιωνιον, και εις κρισιν δεν ερχεται, αλλα μετεβη εκ του θανατου εις την ζωην.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

condenación parcial de las medidas tomadas por el reino unido para impedir las importaciones de pro ductos de aves de corral y huevos provenientes de otros estados miembros (newcastle disease).

Greek

Μερική καταοίκτ\ τών μέτρων πού έχει πάρει τό 'Ηνω­μένο Βασίλειο γιά νά έμποδισθούν ο'ι εισαγωγές προϊ­όντων πουλερικών καί αυγών άπό τά άλλα Κράτη μέλη (newcastle disease).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

a falta de una normativa comunitaria en materia de devolución o condenación de los derechos de importación o de exportación, los principios generales del derecho comunitario no se oponen a las disposiciones de la legisla­ción nacional de un estado de la comunidad que establezcan un plazo de prescripción impe­rativo de tres años para cualquier solicitud de reembolso de derechos indebidamente percibi­dos.

Greek

Μόνιμη θέση καθηγητή πλήρους απασχολήσεως σε δημόσια ιδρύματα επαγγελματικής εκπαιδεύσεως αποτελεί θέση που δικαιολογεί την απαίτηση γλωσ­σικών γνώσεων, κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 1, τελευταίο εδάφιο, του κανονισμού 1612/68 του Συμβουλίου, εφόσον η σχετική με τις γλωσσικές γνώσεις απαίτηση εντάσσεται στο πλαί­σιο μιας πολιτικής προωθήσεως της εθνικής γλώσ­σας, η οποία είναι επίσης η πρώτη επίσημη γλώσσα, η απαίτηση δε αυτή εφαρμόζεται κατά τρόπο ανα­λογικό και μη εισάγοντα διακρίσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque devoráis las casas de viudas y como pretexto hacéis largas oraciones. ¡por esto recibiréis mayor condenación

Greek

Ουαι εις εσας, γραμματεις και Φαρισαιοι, υποκριται, διοτι κλειετε την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων επειδη σεις δεν εισερχεσθε ουδε τους εισερχομενους αφινετε να εισελθωσιν.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

(29) el reglamento (cee) no 2454/93 establece en su artículo 896 que las mercancías despachadas a libre práctica al amparo de un certificado de importación o de fijación anticipada sólo pueden acogerse al régimen de devolución o de condenación de los derechos de importación cuando se acredite que las autoridades competentes han adoptado las medidas necesarias para anular los efectos de la operación de despacho a libre práctica en lo que se refiere al certificado.(30) el reglamento (cee) no 2454/93 establece de forma general en su artículo 880 determinadas disposiciones de aplicación de su artículo 896 y, en particular, que las autoridades encargadas de la expedición de los certificados deben facilitar una certificación.

Greek

(29) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 προβλέπει στο άρθρο 896 ότι τα εμπορεύματα που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία υπό την κάλυψη ενός πιστοποιητικού εισαγωγής ή προκαθορισμού γίνονται αποδεκτά για το ευεργέτημα του καθεστώτος των επιστροφών ή επιστροφής των εισαγωγικών δασμών μόνον εφόσον διαπιστωθεί ότι οι αρμόδιες αρχές έλαβαν τα αναγκαία μέτρα για να ακυρώσουν τα αποτελέσματα της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία όσον αφορά το πιστοποιητικό.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,853,546 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK