Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡alabadle con panderos y danza! ¡alabadle con instrumentos de cuerda y flauta
Αινειτε αυτον εν τυμπανω και χοροστασια αινειτε αυτον εν χορδαις και οργανω.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y sucederá que cada pasada de la vara de corrección que jehovah descargará sobre ella será al son de panderos y de liras. blandiendo el brazo combatirá contra ella
Και οθεν διαβη η διωρισμενη ραβδος, την οποιαν ο Κυριος θελει καταφερει επ' αυτον, τυμπανα και κιθαραι θελουσιν εισθαι και δια πολεμων τρομερων θελει πολεμησει κατ' αυτων.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otra vez he de edificarte, y serás edificada, oh virgen de israel. otra vez serás adornada con tus panderos y saldrás en las danzas de los que se regocijan
Παλιν θελω σε οικοδομησει και θελεις οικοδομηθη, παρθενε του Ισραηλ θελεις ευπρεπισθη παλιν με τα τυμπανα σου και θελεις εξερχεσθαι εις τους χορους των αγαλλομενων.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces jefté llegó a su casa en mizpa. y he aquí que su hija salió a su encuentro con panderos y danzas. ella era su única hija; aparte de ella no tenía hijo ni hija
Και ηλθεν ο Ιεφθαε εις Μισπα προς τον οικον αυτου και ιδου, η θυγατηρ αυτου εξηρχετο εις συναντησιν αυτου μετα τυμπανων και χορων και αυτη ητο μονογενης εκτος αυτης δεν ειχεν ουτε υιον ουτε θυγατερα.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aconteció que mientras ellos volvían, cuando david regresaba de vencer al filisteo, las mujeres de todas las ciudades de israel salieron para recibir al rey saúl, cantando y danzando con gozo, al son de panderos y otros instrumentos musicales
Καθως δε ηρχοντο, ενω επεστρεφεν ο Δαβιδ εκ της σφαγης του Φιλισταιου, εξηρχοντο αι γυναικες εκ πασων των πολεων του Ισραηλ, ψαλλουσαι και χορευουσαι, εις συναντησιν του βασιλεως Σαουλ, μετα τυμπανων, μετα χαρας και μετα κυμβαλων.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: