Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
para além de respeitar as disposições nas notas explicativas dos anexos 30a e 37, os diferentes elementos de informação têm de ser impressos do seguinte modo:
barra mid-dispożizzjonijiet fin-noti ta' spjegazzjoni tal-annessi 30a, 37, id-dettalji għandhom jiġu stampati kif ġej:
Last Update: 2014-08-06
Usage Frequency: 3
Quality:
a entrega em 2003 dos cinco navios objecto da notificação, para além de outros navios cuja entrega estava já prevista para esse ano, teria implicado uma enorme carga de trabalho para a fincantieri.
la consegna nel 2003 di tutte le cinque navi oggetto della notifica, oltre ad altre navi la cui consegna era già prevista per il 2003, avrebbe comportato un carico di lavoro enorme per fincantieri.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
para os restantes veículos, a fixação superior do cinto não deve ser deslocada para além de um plano transversal inclinado 10° para a frente e que passa pelo ponto r do banco em questão.
għal vetturi li mhumiex dawk li ssemmew aktar 'il fuq, l-ankraġġ ta' fuq taċ-ċinturin tas-sikurezza m'għandux jiġi spostat 'il quddiem minn pjan trażversali inklinat 10° f'direzzjoni 'l quddiem u li jgħaddi mill-punt r tas-sit.
Last Update: 2013-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
até 31 de outubro de 2006, o conselho avalia a necessidade de prosseguir a eupt kosovo para além de 31 de dezembro de 2006, tendo em conta a necessidade de efectuar uma transição sem atritos para uma eventual operação de gestão de crises da ue no kosovo.
neuvosto arvioi viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2006, onko eupt kosovon toimintaa jatkettava 31 päivän joulukuuta 2006 jälkeen, ottaen huomioon, että siirtymisen kosovossa mahdollisesti toteutettavaan eu:n kriisinhallintaoperaatioon on tapahduttava kitkattomasti.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) por ofício datado de 8 de setembro de 2008, a comissão comunicou aos estados unidos da américa que o período em curso não deve ser prorrogado além de 10 de março de 2009.
(3) il-kummissjoni għarrfet lill-istati uniti, b'ittra ddatata t- 8 ta' settembru 2008, li l-perjodu ma jistax jiġi estiż lil hinn mill- 10 ta' marzu 2009.
Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
o empréstimo concedido sob a forma de auxílio de emergência deve, por conseguinte, ser considerado um auxílio incompatível na medida em tiver sido mantido para além de 14 de dezembro de 2006, devendo ser recuperado pela frança junto do beneficiário, a ernault.
is-self mogħti bħala għajnuna għas-salvataġġ għandu għalhekk jiġi kkunsidrat bħala għajnuna mill-istat inkompatibbli safejn din hija estiża aktar mill- 14 ta' diċembru 2006 u, għaldaqstant, għandha tiġi rkuprata minn franza mingħand il-benefiċjarju, ernault,
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(53) na decisão de dar início ao procedimento, a comissão considerou que a entrega dos cinco navios, para além de todos os outros navios já previstos, teria implicado um armamento equivalente ao dobro das actividades de armamento efectuadas até então pela fincantieri e que, no que diz respeito ao estaleiro de marghera, o armamento previsto para 2003 teria sido superior em cerca de 40 % às actividades registadas até então por esse estaleiro.
(53) nella decisione di avvio del procedimento la commissione ha ritenuto che la consegna di tutte e cinque le navi oltre a tutte le altre navi già previste avrebbe comportato un allestimento pari al doppio delle attività di allestimento effettuate sino ad allora da fincantieri e che per il cantiere di marghera l'allestimento previsto per il 2003 sarebbe stato superiore di circa il 40 % alle attività svolte fino a quel momento dallo stesso.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.