Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el tráfico entre niveles está supeditado al rango.
il traffico tra i vari livelli è determinato dal grado.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
el apoyo del alcalde está supeditado a este nuevo protocolo.
il supporto del sindaco dipende da questa nuova procedura.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
cada uno de ellos está supeditado a la conclusión de las etapas anteriores .
bce rapporto sullo stato di avanzamento di target2 febbraio 2005
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en este respecto, el sistema está supeditado a la cuantía de las exportaciones.
in tal senso il sistema è chiaramente subordinato all'andamento delle esportazioni.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente todo está supeditado a la suerte del régimen de bashar el assad y a siria en general.
tutto dipende dal destino del regime di bashar al-asad e della siria in generale.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
el ejercicio de las competencias comunitarias está supeditado, por su propio carácter, a evolución permanente."
l'esercizio della competenza comunitaria è soggetto, per la sua stessa natura, ad una continua evoluzione."
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el uso de este crédito está supeditado al respeto de los principios en los que se basa la actuación de la unión europea.
- la riconciliazione, le misure volte a far rinascere la fiducia e il sostegno alla società civile,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
el logro de los objetivos de déficit también está supeditado al alto crecimiento del pib previsto durante todo el periodo del programa.
il conseguimento dell’obiettivo di disavanzo è subordinato anche al verificarsi della forte crescita del pil prevista per tutto il periodo del programma.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
el pago de la ayuda anticipada está supeditado a la prestación de una garantía equivalente al 110 % del importe de la citada ayuda.
il pagamento dell'aiuto anticipato è subordinato alla costituzione di una cauzione pari al 110 % di detto aiuto.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
el derecho a la ayuda está supeditado, en determinados casos, a la celebración de un contrato entre los productores y las empresas transformadoras.
l'ammissibilità all'aiuto richiede in alcuni casi la conclusione di un contratto fra i produttori e le imprese di trasformazione.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
por otra parte, el epcgs está supeditado por ley a la cuantía de las exportaciones, ya que dichas licencias no pueden obtenerse sin un compromiso de exportación.
inoltre, il regime epcg è condizionato di diritto dall’andamento delle esportazioni, in quanto tali licenze non possono essere rilasciate senza un impegno a esportare i beni prodotti.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
la creación de una subvención anual de funcionamiento en su favor es un elemento importante cuyo desembolso efectivo está supeditado, obviamente, a las condiciones previstas en la normativa financiera.
istituire una sovvenzione annuale di funzionamento a favore della rete, da subordinare beninteso alle condizioni previste dal regolamento finanziario, è un elemento importante.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
las perspectivas de lograr unos resultados financieros mucho mejores cuando la empresa vuelva a tener acceso a la contratación pública y la financiación exterior, lo que está supeditado a la firma del convenio de aplazamiento;
la prospettiva di risultati finanziari considerevolmente migliori quando l’impresa potrà nuovamente accedere alle procedure di appalti pubblici e a finanziamenti esterni, possibilità legata alla stipula di un accordo di rinvio;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la autorización de los métodos de clasificación está supeditada a una tolerancia máxima de error estadístico de valoración.
l’autorizzazione dei metodi di classificazione è subordinata alla condizione che non venga superato un determinato margine di errore statistico di stima.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
debería haber dicho que no pero me da la impresión que mi posición en este ensayo clínico está supeditada en hacerle favores.
avrei dovuto rifiutare, ma ho la netta sensazione... che restero' nel trial clinico solo se gli faro' dei favori.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
siempre que se realiza una evaluación es válida la condición de que la ayuda de reestructuración está supeditada a la elaboración de un plan viable de reestructuración.
all’atto della valutazione vale sempre la condizione per cui la concessione di un aiuto alla ristrutturazione è collegata a un piano di ristrutturazione realizzabile.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la utilización de esta cuota está supeditada al cumplimiento de las condiciones establecidas en el punto 1 del apéndice del presente anexo.
l’utilizzo di questo contingente è subordinato alle condizioni stabilite al punto 1 dell’appendice del presente allegato.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 3
Quality:
por otra parte, las autoridades alemanas subrayan que la carta de garantía está supeditada a la aprobación de la comisión, por lo que aún no ha entrado en vigor.
la germania precisa inoltre che la lettera di patronage è subordinata all'approvazione da parte della commissione e non ha ancora effetto.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
si la exportación de los productos está supeditada a la presentación de un certificado de exportación, el certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución determinará el derecho a efectuar la exportación y el derecho a percibir la restitución.
se l'esportazione dei prodotti è soggetta alla presentazione di un titolo di esportazione, il titolo di esportazione recante fissazione anticipata della restituzione determina il diritto di esportare e il diritto alla restituzione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la inclusión en esta subpartida está supeditada a la presentación del certificado contemplado en el anexo del reglamento (ce) no 433/2007 de la comisión (do l 104 de 21.4.2007, p. 3).
l'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione dell'attestato riportato nell'allegato del regolamento (ce) n. 433/2007 della commissione (gu l 104 del 21.4.2007, pag. 3).
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 3
Quality: