Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿hay alguien que hable inglés?
誰か英語を話す人はいますか。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
¿hay algún médico que hable japonés?
日本語の話せる医者はいますか。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
¿acaso les hemos conferido una autoridad que hable de lo que ellos le asocian?
われに配しているものを支持する権威を,われがかれらに下したとでもいうのか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el rey dijo: --al que hable contra ti, tráelo a mí; y no te molestará más
王は言った、「もしあなたに何か言う者があれば、わたしの所に連れてきなさい。そうすれば、その人は重ねてあなたに触れることはないでしょう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
conozco a una niña que habla bien inglés.
私は上手に英語を話す女の子を知っている。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
el hombre es el único animal que habla.
人間は話ができる唯一の動物である。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
no conozco a la chica que habla con nuestro profesor.
私たちの先生に話をしている女の子を知りません。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
di: «¡soy el monitor que habla claro!»
そして言ってやるがいい。「本当にわたしは公明な警告者である。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la manera en la que habló llamó la atención de un famoso escritor.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos aborrecen al que les amonesta en el tribunal, y abominan al que habla lo recto
彼らは門にいて戒める者を憎み、真実を語る者を忌みきらう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lo único que se me ha revelado es que soy un monitor que habla claro».
これがわたしに啓示されたのは,只わたしが公明に警告するためである。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¿de qué les servirá la amonestación, si ha venido a ellos un enviado que habla claro
どうして(再び)かれらに訓示があろう。かれらには公明な使徒が確かに来たのに,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijo: «¡pueblo! soy para vosotros un monitor que habla claro.
かれは言った。「わたしの人びとよ,わたしはあなたがたへの公明な1人の警告者です。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por eso, si yo desconozco el significado del idioma, seré como extranjero al que habla, y el que habla será como extranjero para mí
もしその言葉の意味がわからないなら、語っている人にとっては、わたしは異国人であり、語っている人も、わたしにとっては異国人である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di: «sólo alá lo sabe. yo soy solamente un monitor que habla claro».
言ってやろがいい。「本当にそれを知るのは,アッラーだけである。わたしは公明な警告者に過ぎない。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
di: «¡hombres! yo sólo soy para vosotros un monitor que habla claro».
言ってやるがいい。「人びとよわたしは,あなたがたにはっきり警告する(ため遣わされた)者である。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
di: «yo no soy el primero de los enviados. y no sé lo que será de mí, ni lo que será de vosotros. no hago más que seguir lo que se me ha revelado. yo no soy más que un monitor que habla claro».
言ってやるがいい。「わたしは使徒たちの中の革新者ではない。(何故なら)わたしに,またあなたがたに何がなされるのかをわたしは知らない。只,わたしは啓示されたことに従うだけであり,わたしは,公明な一人の警告者に過ぎない。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: