From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al inclinarse hacia abajo otra vez, escribía en tierra
yekna daɣen yețțaru di lqaɛa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo
leḥjab n wemkan iqedsen n lǧameɛ, icerreg ɣef sin seg yixef ufella, armi d ixef n wadda.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
estando pedro abajo en el patio, vino una de las criadas del sumo sacerdote
buṭrus mazal-it deg ufrag n wexxam n lmuqeddem ameqqran ; ațaya yiwet n tqeddact,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daré prodigios en el cielo arriba, y señales en la tierra abajo: sangre, fuego y vapor de humo
deg igenni ad xedmeɣ leɛǧayeb, di lqaɛa a d-sekneɣ licaṛat yessewhamen : idammen, times d usigna n ddexxan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y he aquí, el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo. la tierra tembló, y las rocas se partieron
imiren kan abeḥnuq n leḥjab yellan di lǧameɛ iqedsen icerreg ɣef sin, seg ixef ufella armi d akessar. lqaɛa tergagi, idurar ceqqeqen,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y le llevó a jerusalén y le puso de pie sobre el pináculo del templo, y le dijo: --si eres hijo de dios, échate de aquí abajo
cciṭan yewwi-t daɣen ɣer temdint n lquds, yessers-it ɣef yixef n lǧameɛ iqedsen, yenna-yas : ma d mmi-s n ṛebbi i telliḍ, ḍeggeṛ iman-ik d akessar,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Él les decía: --vosotros sois de abajo; yo soy de arriba. vosotros sois de este mundo; yo no soy de este mundo
sidna Ɛisa yerra-yasen : kunwi n lqaɛa nekk n igenwan ; kunwi n ddunit-agi nekk mačči-yines.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces herodes, al verse burlado por los magos, se enojó sobremanera y mandó matar a todos los niños varones en belén y en todos sus alrededores, de dos años de edad para abajo, conforme al tiempo que había averiguado de los magos
mi gwala hiṛudus belli kelxen-t imusnawen-nni, ikcem-it zzɛaf d ameqqran, iceggeɛ ɣer taddart n bitelḥem akk-d ț-țmura i s-d-izzin, ad nɣen arrac meṛṛa yesɛan si sin iseggasen d akessar, s wakken yella leḥsab i s-d-fkan imusnawen-nni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando los soldados crucificaron a jesús, tomaron los vestidos de él e hicieron cuatro partes, una para cada soldado. además, tomaron la túnica, pero la túnica no tenía costura; era tejida entera de arriba abajo
mi semmṛen sidna Ɛisa ɣef wumidag, lɛeskeṛ ddmen-d lqecc-is bḍan-ten ɣef ṛebɛa, yal yiwen yewwi amur-is ; yeqqim-ed ujellab-is ur nefṣil ur nxaḍ, mazal-it akken yezḍa seg yixef ɣer wayeḍ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: