From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría
at isṛail ssuturen lbeṛhanat, iyunaniyen țnadin tamusni ;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
había ciertos griegos entre los que habían subido a adorar en la fiesta
ger widak-nni i d-yusan ad ɛeggden di temdint n lquds, llan kra n iyunaniyen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no seáis ofensivos ni a judíos, ni a griegos, ni a la iglesia de dios
ur țțilit ara d sebba n uɣelluy ama i wat isṛail, ama i iyunaniyen, ama i tejmaɛt n sidi ṛebbi,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
testificando a los judíos y a los griegos acerca del arrepentimiento para con dios y la fe en nuestro señor jesús
țbecciṛeɣ i wat isṛail d iyunaniyen a d-uɣalen ɣer webrid n sidi ṛebbi yerna ad amnen s sidna Ɛisa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero para los llamados, tanto judíos como griegos, cristo es el poder de dios y la sabiduría de dios
meɛna wid iwumi i d-yessawel sidi ṛebbi, ama d at isṛail ama d iyunaniyen, umnen belli d nețța i d lmasiḥ, i ț-țazmert n ṛebbi akk-d tmusni-ines.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aconteció en iconio que entraron juntos en la sinagoga de los judíos y hablaron de tal manera que creyó un gran número, tanto de judíos como de griegos
di temdint n ikunyum, bulus d barnabas kecmen daɣen ɣer lǧameɛ n wat isṛail, beccṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ ; aṭas n iyunaniyen akk-d wat isṛail i gumnen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero entre ellos había unos hombres de chipre y de cirene, quienes entraron en antioquía y hablaron a los griegos anunciándoles las buenas nuevas de que jesús es el señor
lameɛna llan gar-asen kra n yergazen n tegzirt n qubṛus akk-d kra nniḍen n temdint n qiṛwan, usan-d ɣer temdint n antyuc, țmeslayen i iyunaniyen, țbecciṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan sidna Ɛisa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este acontecimiento fue conocido por todos los que habitaban en Éfeso, tanto judíos como griegos. cayó temor sobre todos ellos, y el nombre del señor jesús era magnificado
at isṛail akk-d iyunaniyen meṛṛa izedɣen tamdint n ifasus slan s wayagi, ikcem-iten meṛṛa lxuf, ḥemmden isem n sidna Ɛisa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porque por un solo espíritu fuimos bautizados todos en un solo cuerpo, tanto judíos como griegos, tanto esclavos como libres; y a todos se nos dio a beber de un solo espíritu
axaṭer s yiwen n ṛṛuḥ kan i nețwaɣḍes meṛṛa iwakken a nili d yiwet n lǧețța ; ama d at isṛail neɣ d iyunaniyen, ama d aklan neɣ d iḥeṛṛiyen, seg yiwen n ṛṛuḥ i neswa meṛṛa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aquí no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni escita, esclavo ni libre; sino que cristo es todo y en todos
di tudert-agi tajdiṭ ulac lxilaf ger wat isṛail d leǧnas nniḍen, ger win iḍehṛen d win ur neḍhiṛ, ger wid itqeddmen d wid ur netqeddem, neɣ ger wakli d uḥeṛṛi, imi d lmasiḥ i gellan d kullec di mkul yiwen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: