Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
librar pesar guerra
homines bellandi cupidi magno dolore adficiebatur
Last Update: 2013-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para librar su alma de la fosa y su vida de ser traspasada por la lanza
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para oír el gemido de los presos, para librar a los sentenciados a muerte
benedicite domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para librar sus almas de la muerte y para darles vida en tiempos de hambre
iuxta est dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nuestro dios es dios de salvación; de jehovah el señor es el librar de la muerte
tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam mea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero gedeón dijo a dios: --si has de librar a israel por mi mano, como has dicho
dixitque gedeon ad dominum si salvum facis per manum meam israhel sicut locutus e
Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 11
Quality:
Reference:
libra a los que son llevados a la muerte; no dejes de librar a los que van tambaleando a la matanza
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesse
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
así ha dicho el rey: "no os engañe ezequías, porque él no os podrá librar de mi mano
haec dicit rex non vos seducat ezechias non enim poterit eruere vos de manu me
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cuando te levantaste, oh dios, para juzgar, cuando te levantaste para librar a todos los mansos de la tierra. (selah
aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generatione
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aun antes que hubiera día, yo soy, y no hay quien pueda librar de mi mano. lo que hago, ¿quién lo deshará?
et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
después de abimelec se levantó, para librar a israel, tola hijo de fúa, hijo de dodo, hombre de isacar. habitaba en samir, en la región montañosa de efraín
post abimelech surrexit dux in israhel thola filius phoa patrui abimelech vir de isachar qui habitavit in sanir montis ephrai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora bien, quiero haceros recordar, ya que todo lo habéis sabido, que el señor, al librar al pueblo una vez de la tierra de egipto, después destruyó a los que no creyeron
commonere autem vos volo scientes semel omnia quoniam iesus populum de terra aegypti salvans secundo eos qui non crediderunt perdidi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿no sabéis lo que yo y mis padres hemos hecho a todos los pueblos de aquellas tierras? ¿pudieron los dioses de las naciones de aquellas tierras librar sus tierras de mi mano
an ignoratis quae ego fecerim et patres mei cunctis terrarum populis numquid praevaluerunt dii gentium omniumque terrarum liberare regionem suam de manu me
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aquí que yo pondré un vellón de lana en la era. si el rocío está sólo en el vellón y toda la tierra queda seca, entonces sabré que librarás a israel por mi mano, como has dicho
ponam vellus hoc lanae in area si ros in solo vellere fuerit et in omni terra siccitas sciam quod per manum meam sicut locutus es liberabis israhe
Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: