From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al sonido tan viejo
ad vocem tanti senis
Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el sonido estridente de la trompeta
tuba mirum
Last Update: 2022-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
su sonido ha salido a toda la tierra
in omnem terram exibit sonus eorum, et in fines orbis terrae berva eorum
Last Update: 2020-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
su sonido se ha extendido por toda la tierra
in omnem terram exivit sonus eius
Last Update: 2021-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el sonido de los cuernos llegada de un mensaje.
sonus cornuum nuntiuum adventus exercituum
Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el poeta órfico ablanda las bestias con el sonido de la lir
orpheus poeta in thracia vivit
Last Update: 2022-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a tu reprensión huyeron; se apresuraron al sonido de tu trueno
ipse dominus deus noster in universa terra iudicia eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en verdad, tú hablaste a oídos míos; yo oí el sonido de tus palabras
dixisti
Last Update: 2013-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿hasta cuándo habré de ver la bandera y tendré que oír el sonido de la corneta
usquequo videbo fugientem audiam vocem bucina
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alzaron los ríos, oh jehovah, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos su estruendo
usquequo peccatores domine usquequo peccatores gloriabuntu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al sonido de la trompeta y al estruendo de las palabras, que los que lo oyeron rogaron que no se les hablase más
et tubae sonum et vocem verborum quam qui audierunt excusaverunt se ne eis fieret verbu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en el lugar donde oigáis el sonido de la corneta, allí reuníos con nosotros. y nuestro dios combatirá por nosotros
in loco quocumque audieritis clangorem tubae illuc concurrite ad nos deus noster pugnabit pro nobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
después de él ruge el trueno; truena con su majestuosa voz. cuando se oye su sonido, él no lo detiene
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
después del terremoto hubo un fuego, pero jehovah no estaba en el fuego. después del fuego hubo un sonido apacible y delicado
et post commotionem ignis non in igne dominus et post ignem sibilus aurae tenui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cualquiera que oye el sonido de la corneta y no se deja advertir, y al llegar la espada se lo lleva, su sangre caerá sobre su propia cabeza
audiens autem quisquis ille est sonum bucinae non se observaverit veneritque gladius et tulerit eum sanguis ipsius super caput eius eri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aarón las llevará cuando ministre. su sonido se oirá cuando entre en el santuario delante de jehovah, y cuando salga, para que no muera
et vestietur ea aaron in officio ministerii ut audiatur sonitus quando ingreditur et egreditur sanctuarium in conspectu domini et non moriatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"tu ostentación y el sonido de tus liras han sido derribados hasta el seol. los gusanos serán tu cama debajo de ti, y las larvas tus cobertores
detracta est ad inferos superbia tua concidit cadaver tuum subter te sternetur tinea et operimentum tuum erunt verme
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; pero no sabes ni de dónde viene ni a dónde va. así es todo aquel que ha nacido del espíritu
spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sic est omnis qui natus est ex spirit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: