Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4 recuentos de células somáticas se vieron afectados por la provocación, observándose pocas diferencias entre los grupos.
endotoksīna ievadīšana izmainīja somatisko šūnu skaitu ar mazu atšķirību starp grupām.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
optimark se ha estudiado en niños de 2 años y más, observándose un perfil de seguridad similar al de la población adulta.
optimark ir pētīts 2 gadus veciem bērniem un vecākiem un tas ir uzrādījis līdzīgu drošības profilu kā pieaugušajiem.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
la incidencia de acontecimientos adversos graves fue baja en todos los estudios, observándose una frecuencia similar en los dos grupos de tratamiento.
nopietnu blakusparādību biežums visos pētījumos bija mazs un ar līdzīgu biežumu abās zāļu grupās.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
durante los intentos para vencer la disminuída exposición se aumentó la dosis de otros inhibidores de la proteasa con ritonavir observándose una alta frecuencia de reacciones hepáticas.
gadījumos, kad koncentrācijas samazināšanos tika mēģināts pārvarēt, palielinot citu proteāžu inhibitoru un ritonavira devas, bieži tika novērotas aknu reakcijas.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
sin embargo, las concentraciones mínimas inhibitorias elevadas no siempre se correlacionaban con el fracaso clínico observándose éxito clínico en pacientes infectados con microorganismos resistentes a otros azoles.
tomēr paaugstinātas minimālās inhibitoriskās koncentrācijas ne vienmēr korelē ar klīnisku neveiksmi – novēroti gadījumi, kad vorikonazols izrādījies klīniski efektīvs pacientiem, kuriem infekcija pret citiem azolsavienojumiem bijusi rezistenta.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
sin embargo, en los últimos años el nivel de empleo ha registrado un bajo incremento y las tasas de empleo han sido reducidas, observándose al mismo tiempo un aumento del desempleo.
tomēr pēdējos gados nodarbinātības pieaugums bija neliels un, samazinoties nodarbinātības līmenim, pieauga bezdarbs.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
tras sospechar una sobredosis reciente, podrá estar indicado el vaciado de estómago mediante lavado gástrico o mediante 30 la inducción de la emesis, observándose las precauciones habituales para proteger las vías respiratorias.
ja ir aizdomas par nesenu pārdozēšanu, tūlītēja kuņģa iztukšošana ar kuņģa skalošanu vai vemšanas izraisīšanu var būt indicēta papildus parastajiem elpceļu aizsardzības pasākumiem.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
alteraciones de laboratorio en estudios clínicos controlados, no fueron comunes las alteraciones de laboratorio relacionadas con el tratamiento con ziagen, no observándose diferencias en cuanto a la incidencia entre pacientes tratados con ziagen y las ramas control.
kontrolētos klīniskajos pētījumos izmaiņas laboratoriskajos rādītājos, kas saistītas ar ziagen, bija retas, bez atšķirībām sastopamības biežumā starp pacientiem, ko ārstēja ar ziagen un kontrolgrupām.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
en los siete países restantes, la inflación medida por el iapc superó el valor de referencia, observándose desviaciones especialmente acusadas en bulgaria, estonia, letonia, lituania y hungría.
pārējās septiņās valstīs spci inflācija pārsniedza atsauces vērtību. Īpaši lielas novirzes bija vērojamas bulgārijā, igaunijā, latvijā, lietuvā un ungārijā.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
en los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 3 y 7 de la decisión 1999/468/ce, observándose lo dispuesto en su artículo 8.
ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro lēmuma 1999/468/ek 3. un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
(71) también se analizó la repercusión de las importaciones sobre el total de las ventas a empresas comunitarias, observándose que, en términos de rentabilidad, rhi no obtuvo grandes beneficios con la reventa de las importaciones.
(71) turklāt tika noteikts, kāda ir importa pārdošanas apjomu ietekme uz kopienas pārdošanas kopapjomu. konstatēja, ka rhi, pārdodot importēto produkciju, negūst pastāvīgu finansiālu labumu rentabilitātes ziņā.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: