Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al tercer día abraham alzó sus ojos y divisó el lugar de lejos
i te ra tuatoru ka maranga nga kanohi o aperahama, a ka kite ia i taua wahi i tawhiti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, alzó su mano contra ellos para postrarlos en el desierto
na reira ka ara tona ringa ki a ratou, ki te turaki i a ratou i te koraha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
balaam alzó sus ojos y vio a israel acampado según sus tribus, y el espíritu de dios vino sobre él
na ka maranga nga kanohi o paraama, a ka kite i a iharaira e noho ana i o ratou iwi; nga ko te putanga mai o te wairua o te atua ki a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aconteció que cuando el ángel de jehovah acabó de decir estas palabras a todos los hijos de israel, el pueblo alzó su voz y lloró
a, no te korerotanga a te anahera a ihowa i enei kupu ki nga tamariki katoa a iharaira, ka ara te reo o te iwi, ka tangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
después aarón alzó sus manos hacia el pueblo y lo bendijo. y descendió después de ofrecer el sacrificio por el pecado, el holocausto y los sacrificios de paz
katahi ka whakarewaina atu e arona ona ringa ki te iwi, a manaakitia iho ratou e ia; na ka heke iho ia i te meatanga i te whakahere hara, i te tahunga tinana, i nga whakahere mo te pai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
moisés y aarón hicieron como les mandó jehovah. alzó la vara y golpeó las aguas del nilo en presencia del faraón y de sus servidores, y todas las aguas del nilo se convirtieron en sangre
a peratia ana e mohi raua ko arona me ta ihowa i ako ai; hapainga ana e ia te tokotoko, patua ana ki nga wai o te awa, i te tirohanga a parao, i te tirohanga ano hoki a ana tangata; a riro ke ana hei toto nga wai katoa o te awa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando jesús alzó los ojos y vio que se le acercaba una gran multitud, dijo a felipe: --¿de dónde compraremos pan para que coman éstos
a, no te marangatanga ake o nga kanohi o ihu, ka kite i te rahi o te hui e haere mai ana ki a ia; ka mea ia ki a piripi, ko hea tatou hoko ai i etahi taro, kia kai ai enei
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alzó sus ojos y miró, y he aquí tres hombres que estaban de pie frente a él. y al verlos, corrió desde la entrada de la tienda para recibirlos, y se postró a tierra
a ka anga ake ona kanohi, ka titiro, na ko nga tangata tokotoru e tu ana i tona taha: a, no tona kitenga atu, ka rere atu ia i te kuwaha o te teneti ki te whakatau i a ratou, a ka piko ki te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: