Results for cerró translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

cerró

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

entonces entró, cerró la puerta detrás de ellos dos, y oró a jehovah

Maori

heoi haere ana ia ki roto, tutakina ana mai te tatu ki a raua tokorua, kei te inoi i a ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces ella subió, lo acostó sobre la cama del hombre de dios, cerró la puerta y salió

Maori

na haere ana ia ki runga, whakatakotoria ana ia ki te moenga o te tangata a te atua, a tutakina ana tera e ia ki roto, puta ana ki waho

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

vinieron macho y hembra de todo animal, como dios le había mandado. y jehovah le cerró la puerta

Maori

ko nga mea i haere, i haere he toa he uha o nga kikokiko katoa, he pera tonu me ta te atua i whakahau ai ki a ai: a tutakina ana ia e ihowa ki roto

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ella se apartó de él y cerró la puerta detrás de sí y de sus hijos. ellos le traían las vasijas, y ella vertía el aceite

Maori

na haere ana ia, a tutakina ana te tatau ki a ratou ko ana tama; a kawea ana mai nga oko ki a ia, a ko ia hei riringi ki roto

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

mientras ellas iban para comprar, llegó el novio; y las preparadas entraron con él a la boda, y se cerró la puerta

Maori

a, no to ratou haerenga atu ki te hoko, ka tae mai te tane marena hou: a tomo tahi ana me ia ki te marena te hunga kua ata rite: a tutakina ana te tatau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces jehovah dios hizo que sobre el hombre cayera un sueño profundo; y mientras dormía, tomó una de sus costillas y cerró la carne en su lugar

Maori

na ka mea a ihowa, te atua, kia parangia a arama e te moe, a moe ana ia: na tangohia ana e ia tetahi o ona rara, a whakatutakina atu ana te kikokiko hei whakakapi mo reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Éstas son las circunstancias en las que se rebeló contra el rey: salomón estaba edificando el milo y cerró la brecha de la muralla de la ciudad de david, su padre

Maori

a ko te take tenei i ara ai tona ringa ki te kingi: e hanga ana a horomona i miro, e tutaki ana i nga wahi pakaru o te pa o tona papa, o rawiri

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además de esto, acaz recogió los utensilios de la casa de dios. destrozó los utensilios de la casa de dios, y cerró las puertas de la casa de jehovah. se hizo altares en todos los rincones de jerusalén

Maori

na ka huihuia e ahata nga oko o te whare o te atua, tapatapahia ana e ia nga oko o te whare o te atua, a tutakina ana e ia nga tatau o te whare o ihowa. i hanga ano e ia etahi aata mana ki nga koki katoa o hiruharama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

lo arrojó al abismo y lo cerró, y lo selló sobre él para que no engañase más a las naciones, hasta que se cumpliesen los mil años. después de esto, es necesario que sea desatado por un poco de tiempo

Maori

ka maka i a ia ki te poka torere, uakina ana, whakapiri rawa te hiri ki runga ki a ia, kei whakapohehe ia i nga tauiwi i muri iho, kia taka ra ano nga tau kotahi mano: a muri iho i enei mea me wewete ia, he taima iti kau ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

mi dios envió a su ángel, el cual cerró la boca de los leones, para que no me hiciesen daño; porque delante de él he sido hallado inocente. tampoco delante de ti, oh rey, he hecho nada malo

Maori

kua tukua mai e toku atua tana anahera, a tutakina ana e ia nga mangai o nga raiona, a kihai ratou i pa ki ahau: no te mea kua kitea toku kore hara i tona aroaro; kahore ano aku mahi he i tou aroaro, e te kingi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"corta tu cabellera y arrójala. prorrumpe en lamento sobre los cerros, pues jehovah ha rechazado y ha abandonado a la generación, objeto de su ira

Maori

waruhia ou makawe, e hiruharama, maka atu, anga atu ki te tangi ki runga ki nga wahi tiketike: kua paopaongia nei hoki e ihowa, kua whakarerea te whakatupuranga i riri ai ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,220,352 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK