Results for escuchará translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

escuchará

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

¿escuchará dios su clamor, cuando le sobrevenga la calamidad

Maori

e rongo ranei te atua ki tana tangi ina pa te he ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

orarás a él, y él te escuchará; y podrás pagar tus votos

Maori

ka inoi ano koe ki a ia, a ka whakarongo mai ia ki a koe; ka whakamana ano e koe au kupu taurangi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aquel día clamaréis a causa de vuestro rey que os habréis elegido, pero aquel día jehovah no os escuchará

Maori

a ka tangi koutou i taua ra i ta koutou kingi i whiriwhiri ai mo koutou; e kore ano a ihowa e rongo ki a koutou i taua ra

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿quién de entre vosotros oirá esto? ¿quién atenderá y escuchará con respecto al porvenir

Maori

ko wai i roto i a koutou e whai taringa ki tenei? ko wai e mahara mai, e whakarongo mai, mo nga wa hoki o muri

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y jehovah dijo a moisés: --faraón no os escuchará, para que mis maravillas se multipliquen en la tierra de egipto

Maori

a ka mea a ihowa ki a mohi, e kore a parao e rongo ki a korua, kia maha ai aku merekara ki te whenua o ihipa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el faraón no os escuchará. pero yo pondré mi mano sobre egipto y sacaré a mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de israel, de la tierra de egipto con grandes actos justicieros

Maori

otiia e kore a parao e rongo ki a korua, a ka pa toku ringa ki ihipa, he nui ano hoki nga whakawa e whakaputaina ai e ahau aku mano tini, taku iwi, nga tama a iharaira, i te whenua o ihipa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

moisés respondió a jehovah: --he aquí que yo soy un hombre falto de elocuencia; ¿cómo, pues, me escuchará el faraón

Maori

a ka mea a mohi i te aroaro o ihowa, nana, he ngutu kokotikore ahau, a me pehea e rongo ai a parao ki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿quién os escuchará en este asunto? igual parte han de tener los que descienden a la batalla y los que se quedan con el equipaje. ¡que se lo repartan por igual

Maori

ko wai hoki hei whakarongo ki tenei mea a koutou? ko te wahi hoki a te tangata i haere ki te whawhai kia rite ki te wahi a te tangata i noho ki nga mea: kia rite tonu te wahi ma ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"así ha dicho jehovah de los ejércitos, dios de israel: 'he aquí, yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus aldeas todo el mal que hablé contra ella; porque han endurecido su cerviz para no escuchar mis palabras.'

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, nana, ka kawea mai e ahau ki runga ki tenei pa, a ki runga hoki i ona pa katoa, te kino katoa i korerotia ra e ahau mo konei; no te mea kua whakapakeketia e ratou o ratou kaki, kia kore ai ratou e rongo ki aku kupu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,738,057,876 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK