Results for forastero translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

forastero

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

a la viuda y al forastero matan; a los huérfanos asesinan

Maori

e patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿cuándo te vimos forastero y te recibimos, o desnudo y te vestimos

Maori

nohea matou i kite ai i a koe e manene ana, a whakamanuhiri ana i a koe? e tu tahanga ana ranei, a whakakakahu ana i a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como jornalero o como forastero estará contigo, y te servirá hasta el año del jubileo

Maori

kia rite ia i roto i a koe ki te kaimahi, ki te noho noa; ka mahi ano ia ki a koe, a tae noa ki te tau tiupiri

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el forastero que habite en medio de ti subirá cada vez más alto que tú, pero tú descenderás cada vez más bajo

Maori

ko te manene i roto i a koe ka kaka ake ki runga i a koe, ki runga noa atu; ko koe ia ka heke iho ki raro, a ki raro noa iho

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"no torcerás el derecho del forastero o del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda

Maori

kei whakapeaua ketia e koe te whakawa mo te manene, mo te pani ranei; kaua ano hoki e tangohia te kakahu o te pouaru hei taunaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

(el forastero no pasaba la noche en la calle, pues yo abría mis puertas al caminante)

Maori

kihai te manene i moe i waho; i whakatuwheratia ano e ahau oku tatau ki te tangata haere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando varees tu olivo, no vuelvas a golpearlo detrás de ti; será para el forastero, para el huérfano y para la viuda

Maori

e taia e koe tau oriwa, kaua e hoki ano ki nga manga ketu ai: waiho ma te manene, ma te pani, ma te pouaru

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

--yo soy forastero y advenedizo entre vosotros. permitidme tener entre vosotros una propiedad para sepultura, y que sepulte allí a mi difunta

Maori

he manene ahau, he noho noa iho i roto i a koutou: homai tetahi wahi ki ahau hei tanumanga i roto i a koutou, kia tanumia ai e ahau toku tupapaku, kia ngaro ai i taku tirohanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"si tu hermano se empobrece y se debilita económicamente con respecto a ti, tú lo ampararás; y vivirá contigo como forastero y advenedizo

Maori

a ki te rawakoretia tou teina, a ka wiri tona ringa i roto i a koe; me atawhai e koe; me noho manene ia, me noho noa ranei i a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

durante siete días no se hallará en vuestras casas nada que tenga levadura. cualquiera que coma algo con levadura, sea forastero o natural de la tierra, esa persona será excluida de la congregación de israel

Maori

kaua he rewena e kitea ki o koutou whare i nga ra e whitu; ta te mea ki te kai tetahi i te mea kua rewenatia, ina, ka hatepea atu taua wairua i roto i te huihui o iharaira, ahakoa tangata ke, ahakoa tangata whenua ranei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"si un forastero o un advenedizo que está contigo se enriquece y tu hermano que está con él se empobrece y se vende al forastero o al advenedizo que reside contigo, o a los descendientes de la familia de un forastero

Maori

ki te whai rawa hoki te manene, noho noa ranei, i roto i a koe, a ka rawakoretia tou teina i tona taha, a ka hoko i a ia ki te manene, ki te noho noa ranei i roto i a koe, ki te toronga ranei o te hapu o te manene

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"'¡maldito el que pervierta el derecho del forastero, del huérfano y de la viuda!' y todo el pueblo dirá: '¡amén!

Maori

kia kanga te tangata e whakaputa ke ana i te whakawa mo te manene, mo te pani, mo te pouaru. ma te iwi katoa e mea, amine

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

entonces vendrán el levita que no tiene parte ni heredad contigo, el forastero, el huérfano y la viuda que haya en tus ciudades. ellos comerán y se saciarán, para que jehovah tu dios te bendiga en toda obra que hagas con tus manos

Maori

na ka haere te riwaiti, no te mea kahore ona wahi, kainga tupu ranei i roto i a koe, me te manene, me te pani, me te pouaru, kei roto nei i ou tatau, a ka kai ratou, ka makona: kia manaaki ai a ihowa, tou atua, i a koe i nga mahi katoa a tou rin ga e mahi ai koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"cuando hayas acabado de entregar todo el diezmo de tus frutos en el año tercero, el año del diezmo, darás al levita, al forastero, al huérfano y a la viuda, para que ellos coman en tus ciudades y se sacien

Maori

ka pae nga whakatekau katoa o au hua i te toru o nga tau, i te tau whakatekau, me hoatu e koe ki te riwaiti, ki te manene, ki te pani, ki te pouaru, kia kainga i roto i ou kuwaha, a ka makona

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,713,023,138 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK