Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hizo también cincuenta ganchos de bronce para unir la tienda, de manera que formara un solo conjunto
i hanga ano e ia nga toromoka parahi e rima tekau, hei hono i te teneti kia kotahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de los 1.775 siclos hizo los ganchos de los pilares, revistió sus capiteles y les puso sus bandas
a i hanga e ia nga hekere kotahi mano e whitu rau e whitu tekau ma rima hei matau mo nga pou, a whakakikoruatia iho e ia nga pito ki runga, whakawhaiawhitia hoki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sus veinte pilares con sus veinte bases eran de bronce. los ganchos de los pilares y sus bandas eran de plata
e rua tekau nga pou o aua mea, e rua tekau ano hoki nga turanga parahi; he hiriwa nga matau o nga pou me nga awhi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sus veinte pilares y sus veinte bases serán de bronce. los ganchos de los pilares y sus bandas serán de plata
ko nga pou kia rua tekau, ko nga turanga o aua mea kia rua tekau, me parahi; me hiriwa ia nga matau o nga pou, me nga awhi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hizo también cincuenta ganchos de oro con los cuales unió los tapices el uno con el otro, de manera que el tabernáculo formó un solo conjunto
i hanga ano hoki e ia etahi toromoka koura e rima tekau, a honoa ana nga pihi tetahi ki tetahi ki nga toromoka: a ka kotahi ano te tapenakara
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el lado occidental tenía 50 codos de mamparas con sus diez pilares y sus diez bases. los ganchos de los pilares y sus bandas eran de plata
he pa ano hoki mo te taha ki te hauauru, e rima tekau whatianga, kotahi tekau nga pou, kotahi tekau ano hoki nga turanga; he hiriwa nga matau o nga pou me nga awhi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, harás cincuenta ganchos de bronce, los cuales meterás en los lazos, y juntarás la tienda de manera que forme un conjunto
me hanga ano etahi toromoka parahi, kia rima tekau, a ka kuhu i nga totomoka ki nga koropiko, ka hono hoki i te teneti kia kotahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
con ganchos lo pusieron en una jaula y lo llevaron al rey de babilonia. lo metieron en la prisión, para que su voz ya no fuese oída sobre los montes de israel
na ka tutakina atu ia, mea rawa ki te mekameka, ka kawea ki te kingi o papurona: i kawea ia ki nga pa kaha, kia kore ai tona reo e rangona i muri ki runga ki nga maunga o iharaira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por ello jehovah trajo contra ellos a los jefes del ejército del rey de asiria, quienes aprisionaron con ganchos a manasés, y lo llevaron a babilonia atado con cadenas de bronce
na reira i kawea mai ai e ihowa ki runga ki a ratou nga rangatira o te ope o te kingi o ahiria; a ka mau i a ratou a manahi i te taura maitai; herea iho ki te mekameka, kawea ana ki papurona
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
harás para la cortina cinco pilares de madera de acacia, y los recubrirás de oro. sus ganchos serán de oro; y les harás cinco bases de bronce fundido
me hanga ano mo te pa kia rima nga pou hitimi, ka whakakikorua ki te koura, me koura nga matau o aua mea; me whakarewa ano hoki e koe etahi turanga parahi e rima mo aua mea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de la misma manera, en el lado norte habrá mamparas a lo largo de 100 codos, con sus veinte pilares y sus veinte bases de bronce. los ganchos de los pilares y sus bandas serán de plata
me nga pa mo te taha ki te raki kia kotahi rau whatianga te roa, me nga pou e rua tekau, me nga turanga e rua tekau, he parahi: me nga matau hiriwa o nga pou, me nga awhi hiriwa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el señor jehovah juró por su santidad: "he aquí, vienen días sobre vosotras, en que se os llevará con ganchos, y a vuestros descendientes con anzuelos de pescar
kua oatitia tona tapu e te atua, e ihowa, nana, kei te haere mai nga ra ki a koutou e mauria ai koutou e ratou ki te matau, o koutou whakamutunga ki te matau ika
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"yo pondré ganchos en tus quijadas, y haré que los peces de los canales se peguen sobre tus escamas. te sacaré de en medio de tus canales, y todos los peces de tus canales saldrán pegados a tus escamas
a ka maka e ahau he matau ki ou kauae, ka meinga ano e ahau nga ika o ou awa kia piri ki ou unahi; ka tangohia mai ano koe e ahau i waenganui o ou awa, me nga ika katoa o ou awa e piri ana ki ou unahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
porque te has enfurecido contra mí y tu arrogancia ha subido a mis oídos, pondré mi gancho en tu nariz y mi freno en tus labios. y te haré regresar por el camino por donde has venido.
mo tau nananga ki ahau, a mo tau whakakake kua tae mai nei ki oku taringa, mo reira ka kuhua e ahau taku matau ki tou ihu, taku paraire ki ou ngutu, a ka whakahokia koe na te ara i haere mai na koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: