Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
habló, y vinieron langostas, y pulgón sin número
i korero ia, a puta ana mai te mawhitiwhiti me te moka, te taea te tatau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las langostas, que no tienen rey, pero salen por cuadrillas
ko nga mawhitiwhiti, kahore o ratou kingi, heoi haere ropu ana ratou katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aumentaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo. como langostas desplegaron las alas y volaron
ko au kaihokohoko whakatokomahatia ake e koe i nga whetu o te rangi: ko ta te tatarakihi he pahua, a rere ana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y del humo salieron langostas sobre la tierra, y les fue dado poder como tienen poder los escorpiones de la tierra
a ka puta mai i te paoa he mawhitiwhiti ki runga ki te whenua; i hoatu hoki ki a ratou he kaha, he pera me te kaha o nga kopiona o te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el botín fue amontonado como se amontonan las orugas; como se lanzan las langostas, se lanzan sobre él
ko te kohikohinga o o koutou taonga ano he moka e kohi ana; kei te tarapeke o te mawhitiwhiti te rite ina kokiritia e ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
juan mismo estaba vestido de pelo de camello y con un cinto de cuero a la cintura. su comida era langostas y miel silvestre
a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cortarán su bosque, dice jehovah, aunque sea impenetrable; porque son más que las langostas; son innumerables
ka tuaina e ratou tona ngahere, e ai ta ihowa, ahakoa e kore tona mutunga e taea te rapu; he tini ke hoki ratou i te mawhitiwhiti, e kore e taea te tatau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
así me mostró el señor jehovah: he aquí que él formaba un enjambre de langostas cuando comenzaba a brotar el heno tardío, después de la siega del rey
ko ta te ariki, ko ta ihowa tenei i whakaatu ai ki ahau; nana, i hanga e ia he mawhitiwhiti i te timatanga o te pihinga ake o to muri tupu; nana, ko to muri tupu ia i muri iho i a te kingi tapahanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el aspecto de las langostas era semejante a caballos equipados para la guerra. sobre sus cabezas tenían como coronas, semejantes al oro, y sus caras eran como caras de hombres
na ko te waihanga o nga mawhitiwhiti rite tonu ki nga hoiho kua oti te whakanoho mo te pakanga: a i runga i o ratou matenga he mea e rite ana ki nga karauna koura, a ko o ratou kanohi ano he kanohi tangata
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porque venían con sus ganados y con sus tiendas, siendo como langostas por su multitud. ellos y sus camellos eran innumerables; así venían a la tierra para devastarla
i whakaeke mai hoki ratou me a ratou kararehe, i haere mai me o ratou teneti; koia ano kei nga mawhitiwhiti te maha; e kore hoki e taea te tatau ratou me a ratou kamera: na haere mai ana ratou ki te whenua whakangaro ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los madianitas, los amalequitas y todos los hijos del oriente se extendían por el valle, numerosos como langostas. sus camellos eran incontables, numerosos como la arena que está a la orilla del mar
a e takoto haere ana i te raorao nga miriani, ratou ko nga amareki, me nga tamariki katoa o te rawhiti, kei te manawhitiwhiti te tokomaha; me a ratou kamera, kahore e taea te tatau; rite tahi ki te onepu i te taha o te moana te tokomaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jehovah de los ejércitos ha jurado por sí mismo, diciendo: 'yo te llenaré de hombres como de langostas, y contra ti levantarán grito de victoria.
kua oatitia e ihowa o nga mano tona oranga, kua mea, he pono ka whakakiia koe e ahau ki te tangata, kei te huhu te rite; a ka hamama ratou ki a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"alzad la bandera en la tierra y tocad corneta en las naciones. reunid contra ella a las naciones; convocad contra ella a los reinos de ararat, de mini y de asquenaz. comisionad contra ella al capitán; haced subir caballos como langostas erizadas
whakaarahia e koe he kara ki te whenua, whakatangihia te tetere i roto i nga iwi, kia rite mai nga iwi hei whawhai ki a ia, karangarangatia hei whawhai ki a ia nga kingitanga o ararata, o mini, o ahakenaha: whakaritea he rangatira hei mea ki a i a; meinga nga hoiho kia kokiri ake ano he tatarakihi puhuruhuru
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting