Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yo mandaré a mis dos testigos, y ellos profetizarán por 1.260 días, vestidos de cilicio
a maku e hoatu he tikanga ki aku kaiwhakaatu tokorua, e poropiti hoki raua, kotahi mano e rua rau e ono tekau nga ra, he taratara ano te kakahu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
os mandaré la lluvia a su tiempo. la tierra dará sus productos, y el árbol del campo dará su fruto
na ka hoatu e ahau he ua ki a koutou i tona po ano, a ka tukua ona hua e te whenua, a ka hua nga hua o nga rakau o te parae
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque vayan cautivos delante de sus enemigos, allí mandaré la espada que los matará. sobre ellos pondré mis ojos para mal y no para bien.
ahakoa haere ratou he parau i te aroaro o o ratou hoariri, ka whakahaua e ahau te hoari i reira hei tukituki i a ratou: a ka u atu oku kanohi ki a ratou mo te kino, kahore hoki mo te pai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pues he aquí que yo mandaré y haré que la casa de israel sea sacudida entre las naciones, como se sacude en un harnero, sin que caiga a tierra un solo grano
no te mea, tenei ahau te whakahau nei, a ka tataria e ahau te whare o iharaira ki roto ki nga iwi katoa, ka peratia me te witi e tataria ana ki te tatari, e kore ano tetahi pata ririki e taka ki te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la convertiré en una desolación; no será podada ni cultivada. crecerán espinos y cardos, y mandaré a las nubes que no derramen lluvia sobre ella.
a ka meinga e ahau kia ururua; e kore e tapatapahia, e kore e ngakia; engari ka huaranga ake te tataramoa me te tumatakuru: ka ako atu hoki ahau ki nga kapua kia kaua te ua e uaina ki reira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la mandaré contra una nación impía, y la enviaré contra el pueblo que es objeto de mi indignación, a fin de que capture botín y tome despojos, a fin de que lo ponga para ser pisoteado como el lodo de las calles
ka unga ia e ahau ki te iwi ngutukau; he he mo te iwi o toku riri taku e whakahau ai ki a ia, ki te taonga parakete mana, ki te pahua, ki te mea i a ratou hei takahanga, hei pera me te paru o nga ara
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hasta que se aplaque la ira de tu hermano contra ti y se olvide de lo que le has hecho. entonces yo mandaré a traerte de allá. ¿por qué habré de ser privada de vosotros dos en un solo día
kia tahuri ke atu ra ano i a koe te riri a tou tuakana, kia wareware hoki i a ia tau i mea ai ki a ia: katahi ahau ka tono tangata ki te tiki atu i a koe i reira: he aha kia tangohia atu ai korua tokorua i ahau i te rangi kotahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"jehovah mandará bendición a tus graneros y a todo lo que emprenda tu mano. Él te bendecirá en la tierra que jehovah tu dios te da
ka whakahau a ihowa i te manaaki mou, mo ou whare taonga, mo nga mea katoa hoki e toro atu ai tou ringa; a ka manaaki ia i a koe ki te whenua ka homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting