Results for sueño translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

sueño

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

en esto desperté y vi que mi sueño había sido placentero

Maori

i konei ka maranga ahau, a ka titiro; na he reka ki ahau taku moe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Éste es el sueño. y su interpretación también la diremos en presencia del rey

Maori

ko te moe tenei. na me korero tona tikanga e matou ki te aroaro o te kingi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como al despertar del sueño, así, señor, al levantarte, despreciarás sus apariencias

Maori

ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata, tau whakahawea ki to ratou ahua, e te ariki, ina ara ake koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como un sueño se esfumará y no será hallado; se disipará como una visión nocturna

Maori

ka rere atu ia ano he moemoea, e kore ano hoki e kitea: ae ka aia atu ia, ano he rekanga kanohi no te po

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en una misma noche él y yo tuvimos un sueño, y cada sueño tenía su propia interpretación

Maori

a ka moe maua i tetahi moe i te po kotahi, ahau, a ia hoki; i moe maua, ahau, a ia, me te tikanga ano o a maua moe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando volvió otra vez, los halló durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados de sueño

Maori

ko tona haerenga mai ano, na rokohanga mai e moe ana ano ratou; i taimaha hoki o ratou kanohi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando te acuestes, no tendrás temor; más bien, te acostarás, y tu sueño será dulce

Maori

ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aconteció después de dos años completos que el faraón tuvo un sueño: he aquí que él estaba de pie junto al nilo

Maori

a, ka taka nga tau e rua, ka moe a parao: na, i te taha ia o te awa e tu ana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando volvió otra vez, los halló durmiendo, porque sus ojos estaban cargados de sueño. y no sabían qué responderle

Maori

na ka hoki mai ano ia, ka rokohanga e moe ana ratou, he nui hoki te taimaha o o ratou kanohi; a kihai ratou i matau ki ta ratou e whakahoki ai ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después el rey fue a su palacio y pasó la noche sin comer. no fueron llevadas diversiones a su presencia, y se le fue el sueño

Maori

katahi te kingi ka haere ki tona whare, a pau noa taua po kihai i kai, kihai ano nga mea whakatangi i kawea mai ki tona aroaro: a turere atu ana tona moe i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así yace el hombre y no se vuelve a levantar. hasta que no haya más cielos, no lo despertarán, ni lo levantarán de su sueño

Maori

e pera ana ano te tangata, e takoto ana a kahore he whakatikanga ake: kahore he marangatanga ake mo ratou, a kia kore ra ano nga rangi; e kore ano ratou e ara i to ratou moe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aquella noche se le fue el sueño al rey, y pidió que le trajesen el libro de las memorias, las crónicas, y fueron leídas delante del rey

Maori

i taua po kihai i moe te kingi, a ka mea kia kawea mai te pukapuka whakamahara ki nga meatanga o nga ra. na ka korerotia ki te aroaro o te kingi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el rey habló y preguntó a daniel, cuyo nombre era beltesasar: --¿podrás tú darme a conocer el sueño que tuve y su interpretación

Maori

ka oho te kingi, ka mea ki a raniera, ko tona ingoa nei ko peretehatara, e taea ranei e koe te whakaatu mai te moe i kitea e ahau, me tona tikanga ano ki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

beltesasar, jefe de los magos, como entiendo que en ti hay espíritu de los dioses santos y que ningún misterio está escondido de ti, dime las visiones del sueño que he tenido y su interpretación

Maori

e peretehatara, e te rangatira o nga tohunga maori, e mohio ana hoki ahau kei a koe te wairua o nga atua tapu, e kore koe e he ki tetahi mea ngaro, whakaaturia mai ki ahau nga mea i puta mai, te moemoea i kitea e ahau, me te tikanga o aua mea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al dedicar mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que se realiza sobre la tierra (porque ni de noche ni de día los ojos del hombre disfrutan del sueño)

Maori

i taku tukunga i toku ngakau kia mohio ki te whakaaro nui, kia kite i te raruraru e mahia nei i runga i te whenua: i te ao nei hoki, i te po kahore ona kanohi e kite i te moe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces el faraón dijo a josé: --he tenido un sueño, y no hay quien me lo interprete. pero he oído hablar de ti, que escuchas sueños y los interpretas

Maori

a ka mea a parao ki a hohepa, i moe ahau i tetahi moe, a kahore he tangata hei whakaatu i tona tikanga: na kua tae mai tou rongo ki ahau, e korerotia ana ki te rongo koe i te moe ka taea e koe te whakaatu tona tikanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

luego ella aseguró la clavija y le dijo: --¡sansón, los filisteos sobre ti! pero al despertar de su sueño, él arrancó la clavija del telar con la tela

Maori

na titia iho ana e ia ki te titi, a ka mea ki a ia, e hamahona, ko nga pirihitini ka eke ki a koe! na ko tona ohonga ake i tana moe, ka unuhia te titi o te mea whatu me te whenu ano

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces tuvo otro sueño y lo contó a sus hermanos, diciendo: --he aquí, he tenido otro sueño: que el sol, la luna y once estrellas se inclinaban ante mí

Maori

a i moe ano ia i tetahi atu moe, a ka korerotia e ia ki ona tuakana, ka mea ia, nana, tenei ano hoki tetahi moe i moe ai ahau; na, ko te ra me te marama, me nga whetu kotahi tekau ma tahi, e piko mai ana ki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

creador sueños

Maori

kaihanga moemoea

Last Update: 2020-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,494,779 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK