Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuando eran pocos en número, muy pocos y forasteros en ella
da de var en liten flokk, få og fremmede der,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
los berotitas huyeron a gitaim, donde habitan como forasteros hasta el día de hoy.
be'erotittene var flyktet til gitta'im, og der har de holdt til helt til denne dag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amado, fielmente procedes en todo lo que haces a favor de los hermanos, y más aún cuando son forasteros
du elskede! du gjør en trofast gjerning med det du gjør imot brødrene, enda de er fremmede,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, ya no sois extranjeros ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y miembros de la familia de dios
så er i da ikke lenger fremmede og utlendinger, men i er de helliges medborgere og guds husfolk,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jehovah guarda a los forasteros; sostiene al huérfano y a la viuda, pero trastorna el camino de los impíos
herren bevarer de fremmede; farløse og enker holder han oppe, men de ugudeliges vei gjør han kroket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yo también establecí mi pacto con ellos, prometiendo darles la tierra de canaán, la tierra en la cual peregrinaron y habitaron como forasteros
og jeg oprettet min pakt med dem, at jeg vilde gi dem kana'ans land, det land hvor de bodde som fremmede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"la tierra no se venderá a perpetuidad, pues la tierra es mía; porque vosotros sois para mí como forasteros y advenedizos
jorden må ikke selges for alle tider; for mig hører landet til, i er fremmede og gjester hos mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de frigia y de panfilia, de egipto y de las regiones de libia más allá de cirene; forasteros romanos, tanto judíos como prosélitos
frygia og pamfylia, egypten og landskapene i libya ved kyrene, og vi tilreisende fra rom,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"no explotes al jornalero pobre y necesitado, tanto de entre tus hermanos como de entre los forasteros que estén en tu tierra, en tus ciudades
du skal ikke gjøre urett mot en nødlidende og fattig dagarbeider, enten han er en av dine brødre eller en av de fremmede som bor i ditt land, rundt om i dine byer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
también podréis comprar esclavos de los hijos de los forasteros que viven entre vosotros, y de sus familias que están entre vosotros, a los cuales engendraron en vuestra tierra. Éstos podrán ser propiedad vuestra
og likeledes blandt barna av de innerster som bor hos eder som fremmede; blandt dem og deres efterkommere, som bor hos eder og er født i eders land, kan i kjøpe træler eller trælkvinner, og de skal være eders eiendom,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haréis el sorteo de ella para que sea heredad para vosotros y para los forasteros que residen entre vosotros, quienes han engendrado hijos entre vosotros, y que son para vosotros como nativos entre los hijos de israel. ellos participarán con vosotros en el sorteo para tener posesión entre las tribus de israel
i skal lodde det ut til arv for eder og de fremmede som bor iblandt eder, og som har fått barn iblandt eder; de skal for eder være som de innfødte blandt israels barn; de skal få arv sammen med eder blandt israels stammer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"'¡maldito el que pervierta el derecho del forastero, del huérfano y de la viuda!' y todo el pueblo dirá: '¡amén!
forbannet være den som bøier retten for en fremmed, en farløs og en enke! og alt folket skal si: amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting