Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
así, se reconoce la imposibilidad de adoptar un único enfoque uniforme para los nuevos programas.
dlatego uważa się, iż w odniesieniu do nowych programów koncepcja „jednego uniwersalnego rozwiązania” dla wszystkich nie sprawdza się.
imposibilidad de utilizar los datos relativos al asilo, la inmigración y los visados a efectos de la seguridad interior
brak możliwości wykorzystania danych dotyczących azylu, imigracji oraz wiz dla celów zapewnienia bezpieczeństwa wewnętrznego
además, no se propone ninguna explicación en cuanto a la imposibilidad eventual de comparar el lne con tal mediana empresa.
ponadto nie przedstawiono żadnego wyjaśnienia co do ewentualnej niemożliwości porównania lne z takim średnim przedsiębiorstwem.
todo agente temporal que justifique su imposibilidad para ejercer sus funciones como consecuencia de enfermedad o accidente disfrutará automáticamente de licencia por enfermedad.
członkowi personelu tymczasowego, który wykaże, iż jest niezdolny do wykonywania swoich obowiązków z powodu choroby lub wypadku, przysługuje prawo do zwolnienia chorobowego.
la nulidad o imposibilidad de ejecución de alguna disposición del presente contrato no afectará la validez ni la capacidad de ejecución del resto de las disposiciones.
nieważność i brak możliwości realizacji dowolnego postanowienia niniejszej umowy nie będzie miało wpływu na ważność i możliwość realizacji jej pozostałych postanowień.
Únicamente se internará a los menores como medida de último recurso y tras haberse determinado la imposibilidad de aplicar eficazmente otras medidas alternativas menos coercitivas.
małoletnich zatrzymuje się tylko w ostateczności, gdy zostanie ustalone, że nie można skutecznie zastosować łagodniejszych środków przymusu.
22en ninguno de los dos casos la demandante puede reclamar una ventaja fiscal y, en cambio, resulta obstaculizada por la imposibilidad de deducir una pérdida.
w obydwu tych sprawach skarżący nie może domagać się korzystania z ulgi podatkowej, chociaż ponosi ciężar polegający na braku możliwości odliczenia poniesionej straty.
(8) las instancias competentes se encuentran ante la imposibilidad de controlar las condiciones de trabajo de los conductores contratados de manera irregular.
(8) upoważnione organy nie są w stanie skontrolować warunków pracy tych nielegalnie zatrudnionych kierowców.
no obstante, dadas las circunstancias excepcionales aducidas por italia, no debe ordenarse la recuperación de la ayuda, ya que italia ha demostrado la imposibilidad absoluta de ejecutarla.
w świetle wyjątkowych okoliczności przywołanych przez włochy nie należy jednak nakazywać odzyskania pomocy, ponieważ włochy wykazały, że byłoby to całkowicie niemożliwe do wykonania.
ninguna pÉrdida de ingresos, oportunidades comerciales o ganancias (directas o indirectas) que surjan del uso o la imposibilidad de uso del software de skype;
utratĘ dochodÓw, okazji biznesowych lub zyskÓw (poŚrednio lub bezpoŚrednio) wynikajĄcych z uŻytkowania lub niemoŻnoŚci uŻytkowania oprogramowania skype;
la cláusula de salvaguardia «combustible», por su parte, está justificada por la imposibilidad de prever la evolución de los mercados y el impacto de la evolución de la normativa.
klauzula ochronna dot. paliw natomiast jest uzasadniona niemożliwością przewidzenia zmian na rynku i wpływu zmian przepisów.