Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los párrafos b28 a b40 proporcionan directrices sobre el reconocimiento de arrendamientos operativos y activos intangibles.
paragrafy b28-b40 zawierają wytyczne dotyczące ujmowania leasingu operacyjnego i wartości niematerialnych.
en particular, podrá adquirir o enajenar activos tangibles o intangibles y ser parte en procedimientos judiciales.
w szczególności może on nabywać lub zbywać aktywa materialne oraz wartości niematerialne i prawne oraz może być stroną w postępowaniu sądowym.
las solicitudes de licencias de transferencias intangibles de programas informáticos y tecnología mediante medios electrónicos, fax o teléfono.
wnioski o zezwolenie na wszelkie niematerialne transfery oprogramowania i technologii środkami, takimi jak nośniki elektroniczne, faks lub telefon.
por ello, no se ajustarán los importes reconocidos para los activos intangibles y el fondo de comercio en combinaciones de negocios anteriores.
dlatego kwoty ujęte w związku z wartościami niematerialnymi i wartością firmy, które wynikają z połączenia jednostek w poprzednich okresach, nie są korygowane.
se concederá apoyo a inversiones tangibles o intangibles en instalaciones de transformación y en infraestructura vinícola, así como en estructuras e instrumentos de comercialización.
wsparcie można przyznać na inwestycje materialne i niematerialne w zakresie urządzeń przetwórczych i infrastruktury do produkcji wina, jak również struktur i narzędzi sprzedaży. celem tych inwestycji jest poprawa całościowych wyników finansowych przedsiębiorstwa oraz jego dostosowanie do wymagań rynkowych, jak również poprawa jego konkurencyjności;
el margen de solvencia corresponderá al patrimonio de la empresa, libre de todo compromiso previsble, y con deducción de los elementos intangibles.
margines wypłacalności odpowiada aktywom zakładu, wolnym od wszelkich przewidywalnych zobowiązań, pomniejszonym o pozycje niematerialne i prawne.
la adquisición y disposición de activos no producidos no financieros comprende fundamentalmente activos intangibles, como las patentes, los arrendamientos y otros contratos transferibles.
nabycie/zbycie niewytworzonych aktywów niefinansowych obejmuje głównie wartości niematerialne i prawne, takie jak patenty, najem czy inne umowy przenoszalne.
los dti y otros productos resultantes tangibles e intangibles del programa de investigación y desarrollo de clean sky serán propiedad de los miembros y/o de los socios que los creen.
zdt oraz inne materialne i niematerialne rezultaty programu badawczo-rozwojowego „czyste niebo” są własnością członków lub partnerów, którzy je opracowali.
el margen de solvencia corresponderá al patrimonio de la empresa, libre de todo compromiso previsble, y con deducción de los elementos intangibles. comprenderá, en particular:
margines wypłacalności odpowiada aktywom zakładu, wolnym od wszelkich przewidywalnych zobowiązań, pomniejszonym o pozycje niematerialne i prawne. w szczególności ma on obejmować:
también los gastos de los activos intangibles de i+d dan a las empresas elegibles el derecho a una deducción del 150 % de los costes reales que afronten.
również wydatki z tytułu wartości niematerialnych i prawnych w dziedzinie badań i rozwoju uprawniają kwalifikujące się przedsiębiorstwa do odliczenia w wysokości 150 % faktycznych kosztów poniesionych przez te przedsiębiorstwa.