Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
todas estas medidas contribuirían a una reducción de los costes.
todas estas medidas contribuirão, por sua vez, para uma redução dos custos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo , medidas adicionales adoptadas por el sector contribuirían a reducir el riesgo .
além disso , as medidas de acompanhamento adoptadas pelo sector permitiriam atenuar os riscos .
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
además, las actividades educativas del iet contribuirían a aumentar el atractivo de la universidad de acogida.
além disso, as actividades educativas do iet dariam um contributo para aumentar a atractividade da universidade anfitriã.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
consecuentemente, las disposiciones contenidas en las propuestas contribuirían a evitar el blanqueo de capitales o la financiación del terrorismo.
as disposições propostas deverão, por conseguinte, ajudar a prevenir o branqueamento de dinheiro ou o financiamento do terrorismo.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
unas medidas encaminadas a frenar a los aumentos previstos del gasto en pensiones contribuirían indudablemente a reducir los riesgos para la sostenibilidad.
a adopção de medidas destinadas à contenção dos aumentos previstos das despesas com pensões contribuirá claramente para reduzir os riscos para a sustentabilidade.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
una evaluación crítica de los objetivos y una mayor disciplina del gasto serían pruebas de la calidad del gasto público y contribuirían a un mayor crecimiento.
uma avaliação crítica dos objectivos e uma maior disciplina das despesas seriam provas da qualidade das despesas públicas e contribuiriam para um maior crescimento.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
considerando que la adhesión de todos los estados miembros a las jaa y la participación de la comisión en sus trabajos contribuirían a facilitar dicha armonización;
considerando que a adesão de todos os estados-membros às jaa e a participação da comissão nos seus trabalhos poderiam facilitar essa harmonização;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
a través de las consultas, la comisión ha indicado cuáles son los derechos que, si alcanzaran una mayor difusión, contribuirían a aumentar esa confianza.
com base num processo de consulta, a comissão identificou os direitos cuja maior visibilidade permitiria aumentar essa confiança.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- se adoptarían en plazo más breve instrumentos de gestión de la seguridad de las infraestructuras más eficaces que contribuirían a salvar vidas en las carreteras europeas;
- seriam mais rapidamente adoptados instrumentos mais eficazes de gestão da segurança da infra-estrutura, que contribuiriam de imediato para salvar vidas nas estradas europeias;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en la decisión de incoar el procedimiento la comisión también constató que el plan de reestructuración incluía varias medidas internas que, en caso de ser ejecutadas, probablemente contribuirían a una transformación de la empresa.
na decisão de dar início ao procedimento, a comissão também considerou que o plano continha várias medidas internas que, a serem concretizadas, podiam contribuir para uma mudança da situação da empresa.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, en el curso de este repentino cambio de rumbo, la comisión ignoró la circunstancia de que los miles de millones que había concedido en ayudas hasta finales de 1985 contribuirían a la competitividad sólo en los años siguientes.
contudo, durante esta súbita mudança de direcção, a comissão ignorou o facto de que os milhões de ajuda que autorizara até finais de 1985 só iriam ter efeito sobre a concorrência a partir dos anos seguintes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
las actuaciones en materia de conservación de la biodiversidad y los servicios de ecosistema, disminución del riesgo de catástrofes, gestión sostenible de recursos naturales y fomento de la energía sostenible contribuirían a la adaptación y a la limitación del cambio climático en los ptu.
as ações nos domínios da conservação da biodiversidade e dos serviços ecossistémicos, a redução do risco de catástrofes, a gestão sustentável dos recursos naturais e a promoção da energia sustentável contribuirão para a adaptação às alterações climáticas e sua atenuação nos ptu.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
el programa operativo halló diversos puntos de mejora en materia de fondos estructurales [9] que contribuirían a gestionar el riesgo de error en las operaciones subyacentes tanto en la actualidad como en el futuro.
o roteiro identificou um certo número de domínios a melhorar na área dos fundos estruturais[9] que contribuirão para gerir o risco de erros nas transacções subjacentes tanto para os períodos actuais como futuros.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
del análisis de la sostenibilidad se desprende que el saneamiento de las finanzas públicas hacia los objetivos a medio plazo y el mantenimiento de esta situación contribuirían a compensar una parte significativa de los costes que a largo plazo tendrá el envejecimiento de la población sobre el presupuesto e impedirán un incremento rápido y acentuado del ratio deuda/pib.
com efeito, a análise da sustentabilidade mostra que a consolidação das finanças públicas com vista à realização dos omp e a manutenção dessa situação contribuirão significativamente para a redução parcial dos custos orçamentais do envelhecimento da população a longo prazo da ue e evitarão uma subida rápida e acentuada do rácio dívida/pib.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
basándose en las conclusiones establecidas para cada estado miembro de la zona del euro atendiendo a su programa nacional de reformas, son precisas medidas urgentes en los países de la zona del euro en su conjunto en ámbitos de actuación que mejorarían el funcionamiento de la uem, y contribuirían a abordar las persistentes divergencias en materia de inflación, competitividad y crecimiento.
tendo em conta as conclusões tiradas para cada estado-membro da zona euro com base na apreciação dos respectivos programas nacionais de reforma, é da máxima urgência que se tomem medidas em todos os países da zona euro em domínios de acção que permitam melhorar o funcionamento da uem e contribuir para resolver as divergências persistentes em matéria de inflação, competitividade e crescimento.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality: