Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
estoy cansado.
Я устал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
no, estoy cansado.
Нет, я устал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
no estoy cansado.
Я не устал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora estoy cansado.
Сейчас я устал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
no, gracias. estoy cansado.
Не, спасибо. Я устал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bostezo porque estoy cansado.
Я зеваю, потому что устал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
estoy cansado de esta monótona vida.
Я устал от этой однообразной жизни.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
estoy cansado y no puedo caminar más.
Я устал и не могу идти дальше.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
estás cansado. yo también estoy cansado.
Ты устал, я тоже устал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"yo no estoy cansado." "yo tampoco."
"Я не устал". - "Я тоже".
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
no estoy cansada.
Я не устала.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bostezo porque estoy cansada.
Я зеваю, потому что чувствую себя уставшей.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
mi alma aborrece vuestras lunas nuevas y vuestras festividades. me son una carga; estoy cansado de soportarlas
Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
estás cansado, yo también estoy cansada.
Ты устал, я тоже устала.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tú me dejaste y te volviste atrás, dice jehovah. por tanto, yo extenderé mi mano contra ti y te destruiré. estoy cansado de tener compasión
Ты оставил Меня, говорит Господь, отступил назад; поэтому Я простру на тебя руку Мою и погублю тебя: Я устал миловать.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no es el trabajo en afisha lo que agotó a gorbachev. "estoy cansado de la vida en rusia", dijo.
Правда, Горбачев устал не от работы, а признался, что он "устал жить в России".
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
simplemente estoy cansada de tener miedo, y mi reputación personal ya ha sido destruida.
Просто я устала бояться а моя личность уже всё равно растоптана.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
estoy cansada, así que es hora de irme a dormir, pero si puedo visitaré el sitio web mañana también.
Я устала, так что пора идти спать, но если я смогу, я снова зайду на веб-сайт завтра.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
en un artículo en facebook sobre su partida, el editor de afisha se comparó con boris yeltsin, cuya renuncia en 1999 muchas veces se sintetizó como "estoy cansado y me voy".
В записи в facebook о своем отъезде директор "Афиши" сравнил себя с Борисом Ельциным, отставку которого в 1999 году часто обобщают фразой "я устал, я ухожу".
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
–lo dudo –contestó snetkov mirando de reojo alrededor suyo. estoy cansado... ya soy viejo... hay gente más digna y joven que yo... que trabajen ellos.
-- Едва ли, -- испуганно оглянувшись, сказал предводитель. -- Я устал, уж стар. Есть достойнее и моложе меня, пусть послужат.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: